– Она нехороший человек! Если бы не доброта мисс Нэнселлок…
– Да, вы правы. Но не будем больше об этом. Вы скажете мисс Нэнселлок, что виделись со мной?
– Конечно.
– Расскажите ей, что я помолвлена с доктором Ласкомбом. Ей будет приятно. Да, и вот еще что – может быть, это вам тоже будет интересно – я хотела ей передать кое-что по поводу замка. Он ведь скоро станет вашим домом? Завидую. Он удивительно интересен. Подобных сооружений не так уж много.
– А что вы хотели передать мисс Нэнселлок?
– Дело в том, что меня очень интересует эпоха королевы Елизаветы; особенно архитектура. Я даже стала специально этим заниматься. И вот мой жених устроил для меня посещение Котехеля – замка графа Эдкамба. Они очень гордятся своим домом и с удовольствием показали мне его. Он оказался удивительно похож на Маунт Меллин. Часовни как будто совершенно одинаковые, вплоть до молельни для прокаженных. Но в Маунт Меллине молельня значительно больше, и конструкция стен несколько иная. Я хочу сказать, что молельня в Маунт Меллине, по-видимому, абсолютно уникальна. Пожалуйста, расскажите об этом мисс Нэнселлок. Уверена, что ее это очень заинтересует.
– Обязательно, но думаю, ей будет еще интересней узнать, что вы счастливы и собираетесь замуж.
– Скажите, что я никогда не забуду, чем ей обязана, и передайте, пожалуйста, мое почтение и глубокую благодарность.
– Разумеется, – пообещала я.
Мы распрощались. У меня было впечатление, что мисс Дженсен смогла для меня кое-что прояснить. Вне всякого сомнения, ее увольнение было делом рук леди Треслин. Мисс Дженсен действительно очень мила. Она нравилась и Коннану, и Элвине. Коннан вполне мог захотеть жениться на ней, ведь ему нужен наследник. Леди Треслин же считает его своей собственностью и не может допустить, чтобы он женился на ком-либо другом. Конечно, она попытается убрать и меня со своей дороги. Но я уже помолвлена с Коннаном, и ей придется прибегнуть к более решительным мерам. Теперь я была уверена, что Коннан не знает о покушении на мою жизнь, и на душе сразу стало легко. Как только он приедет, я расскажу ему обо всем: и о своих открытиях, и о своих страхах.
Прошло еще два дня, а Коннана все не было. Заехал попрощаться Питер Нэнселлок. Вечером того же дня он ехал в Лондон, а там пересаживался на корабль в Австралию. С ним была Селестина. Они думали, что Коннан уже вернулся, и действительно во время их визита пришло от него письмо с сообщением, что он будет дома сегодня вечером или самое позднее завтра утром. Я была счастлива.
Мы пили чай, и в разговоре я упомянула мисс Дженсен. Питер сам рассказал мне, что она служит у Мерривейлов, и мне показалось, что известия о ней будут интересны им обоим.
– На днях я встречалась с мисс Дженсен.
Эта новость их поразила.
– Как это случилось? – спросил Питер.
– Я написала ей и попросила о встрече.
– Почему вы решили это сделать? – спросила Селестина.
– Когда-то она жила в этом доме, ее уволили при странных обстоятельствах. Мне показалось, что с ней будет интересно познакомиться и, собираясь в Плимут…
– Прелестное создание, – задумчиво сказал Питер.
– О да. Знаете, она помолвлена.
– Чудесно! – воскликнула Селестина, ее щеки порозовели. – Я так рада!
– С местным доктором, – уточнила я.
– Она, несомненно, будет ему прекрасной женой, – отметила Селестина.
– И все пациенты мужа будут в нее влюблены, – вставил Питер.
– Вряд ли ему это понравится, – заметила я.
– Зато для дела очень полезно, – парировал он. – Просила ли она передать нам привет?
– Да, и в первую очередь вашей сестре, – улыбаясь, я повернулась к Селестине. – Она вам так благодарна за вашу доброту и говорит, что никогда не забудет того, что вы для нее сделали.
– Это пустяки. Не могла же я оставить бедняжку без всякой помощи.
– Мисс Дженсен уверена, что леди Треслин специально все подстроила.
– Не сомневаюсь, что так оно и было, – твердо сказала Селестина.
– Но для этого надо быть абсолютно лишенным чести и совести!
– Вы совершенно правы.
– Слава богу, нет худа без добра, и мисс Дженсен нашла свое счастье. Да, кстати, она просила кое-что передать вам об этом доме.
– Каком доме? – с интересом спросила Селестина.
– О Маунт Меллине, конечно. Мисс Дженсен представилась возможность познакомиться с замком Котехель и сравнить две часовни. Она пришла к выводу что такой молельни для прокаженных, как в Маунт Меллине, больше нигде нет – она уникальна.
– Не может быть! Как интересно!
– Она говорит, что размеры ее – я имею в виду нашу молельню – намного больше, чем в Котехеле. И потом конструкция стен тоже имеет какое-то своеобразие.
– Селестине наверняка не терпится сейчас же пойти все посмотреть и проверить, – поддразнил сестру Питер.
Она с улыбкой повернулась ко мне:
– Как-нибудь мы пойдем взглянем на нее вместе. Вы – будущая хозяйка замка, и вас, конечно же, интересует все, что с ним связано.
– Вы знаете, мне на самом деле становится все интересней. Вам придется многому научить меня.
Она тепло улыбнулась:
– С удовольствием.
Я спросила Питера, когда он едет, и он ответил, что его поезд отходит от станции Сент-Джерманс в десять вечера.
– Я поеду на станцию верхом и оставлю лошадь там, – сказал он. – Багаж уже отправлен. Я еду один – не хочу, чтобы меня провожали до станции. В конце концов, не пройдет и года, как я вернусь… конечно, богачом. До встречи, мисс Лей, – продолжал он. – В один прекрасный день я вернусь, а если вы все-таки передумаете и решите ехать со мной… то и сейчас еще не поздно сделать это.
Он говорил в шутливом тоне, его глаза смеялись, и я подумала, а что он скажет, если я и впрямь соглашусь ехать с ним, если поделюсь своими опасениями.
Мы распрощались на парадном крыльце. Он был всеобщим любимцем, и слуги тоже вышли проводить его. Судя по кислым лицам Дейзи и Китти, они провожали не просто соседа…
Питер с Селестиной составляли странную пару: он – молодой красавец, безукоризненно держащийся в седле, и она – еще более неприметная рядом с таким блестящим кавалером. Мы махали им на прощанье, а он, обернувшись, прокричал:
– Не забудьте, мисс Лей… если вдруг передумаете!
Все рассмеялись, я тоже. По-моему, всем было немножко жаль, что он уезжает.
Мы вернулись в дом, и тут миссис Полгрей сказала:
– Можно вас на минутку, мисс Лей?
– Конечно. Может быть, зайдем к вам?
Когда мы оказались в ее комнате, она сказала:
– Мне только что сообщили, что известны результаты вскрытия. Сэр Томас умер своей смертью.
Я почувствовала почти физическое облегчение:
– Это прекрасная новость. Вы меня порадовали.
– Мы все рады. Не нравились мне разговоры, которые ходили вокруг этого дела, скажу я вам… особенно учитывая, что он умер после ужина в нашем доме.
– Но, к счастью, оказалось, что все это пустые слухи. Настоящая буря в стакане воды, – сказала я.
– Да, что-то вроде того, мисс Лей. Но сами видите – разговоры шли, и надо было положить им конец.