– Вы меня вечно унижаете. Какая вам польза от того, что я стану мудрой?

– Хотелось бы дождаться этого времени.

– Собираетесь обучать меня?

– Это входит в обязанности мужа.

– А когда это произойдет…

– Поживем – увидим.

– Расскажите мне о компании и о той жизни, которая ожидает в Австралии.

– Во всем разберетесь сами. Вы многое знаете от Бена. В Фэнси Тауне все занимаются добычей опалов. Кстати, город назвали так из-за фантазера Десмонда Дерехэма… Интересно, какие отношения вас связывали с Беном? Похоже, он вам нравился. Отец был настоящим мужчиной, но он повесил на вашего отца клеймо вора и лгал о Зеленом Огне. Вы думаете об этом? Бен не стыдился своего поступка. Десмонд собирался украсть опал и бросить вашу мать. Бен же любил ее, а он всегда оставался предан тем, к кому испытывал настоящие чувства. Все, кто отправляется в погоню за золотом, сапфирами, алмазами, опалами, – авантюристы. Получается, что мы играем в игру с природой. Неясно, какую она выбросит карту – пиковый или червовый туз. Смерть или любовь. Все зависит от удачи.

Джосс рассказал мне о добыче в Фэнси Тауне. Я слушала его с огромным вниманием, ибо Мэдден уже не старался поддеть меня и казался совсем иным человеком – директором компании, который знает все об опалах и любит эти камни.

Вокруг бушевал шторм, а я представляла будущую жизнь, и мое отношение к мужу постепенно менялось. Я открывала в его личности весьма привлекательные черты.

Первая остановка была на Тенерифе, и Джосс показал мне остров. Мы отправились на прогулку в красочной повозке, которую тащили два ослика. Муж оказался приятным собеседником. Погода стояла теплая. Мы проезжали мимо банановых плантаций, а потом обедали в крошечном ресторанчике, где подали уху из морской рыбы. Все казалось экзотичным. Из окна открывался вид на море. Джосс объяснил мне, что римляне обнаружили на этих островах огромное количество собак, а поэтому назвали их Канарскими. Аборигены потихоньку вымерли, и теперь здесь жили испанцы.

В ресторане молодежь танцевала народные танцы, которые мне очень понравились. Не хотелось возвращаться на корабль, и я еще долго стояла на палубе, когда судно уходило в море.

В Кейптауне у Джосса были дела, и он пригласил меня с собой, подчеркнув, что мне, как владелице акций компании, полезно разобраться в бизнесе.

Кейптаун расположен в великолепном месте, у подножия Столовой горы. Экипаж, запряженный лошадьми, отвез нас в дом, выстроенный в голландском колониальном стиле. Все комнаты в нем были похожи на картины. На террасу вели каменные ступени, там же стоял стол со стульями.

Курт ван дер Штель и его жена обрадовались нашему приезду. Грета, розовощекая толстушка, принялась угощать нас вином и домашними пирожными, которые испекла сама.

Известие о смерти Бена глубоко огорчило пару.

– Грустно, что мы его больше не увидим, – сказала Грета.

– Бен так и не поправился после несчастного случая, – ответил Джосс.

– Такое часто случается в шахтерском деле, – напомнил ему Курт.

– Именно поэтому приходится называть высокую цену за то, что мы добываем, – заметил Джосс.

Счастливое семейство долго говорило о Бене. Потом Грета пригласила меня осмотреть дом.

Особняк очаровал меня, везде чувствовалась рука прекрасной хозяйки. Грета объяснила мне, что их семья живет в Кейптауне уже двести пятьдесят лет.

– Здесь так красиво, – сказала она. – И полно возможностей. Двести пятьдесят лет назад двух голландцев выбросило после кораблекрушения на берег. Им понравились климат, фрукты, цветы и перспектива устроить здесь большую колонию. Эти люди вернулись домой и рассказали о своей находке. Так были посланы три корабля под командованием Яна Ван Рейбеха. Потом построили этот город.

Я смотрела в окно и видела сверкающее море, а потом Грета повела меня в сад, где росли экзотические цветы. По возвращении на террасу мы нашли наших мужей за увлекательным занятием: они рассматривали опалы.

Грета объявила, что обед будет подан через несколько минут, и в этот момент раздался стук лошадиных копыт.

– А вот и он, – сказал Курт.

– Рад буду повидаться, – заговорил Джосс. – Возможно, есть какие-то новости из Фэнси Тауна.

По ступенькам поднялся мужчина, и Джосс тепло пожал ему руку.

– Рад встрече, Дэвид.

– Я тоже, Джосс.

– Познакомься с моей женой.

Мужчина не мог скрыть своего изумления.

– Джессика, это Дэвид Кроиссант, – представил незнакомца Джосс.

Я слышала имя этого купца, знавшего много об опалах. Высокий, с лысеющей головой, светлыми глазами, слишком близко посаженными, он производил странное впечатление.

– Ты, должно быть, не знаешь о Бене, – сказал Джосс.

Печальные новости ошарашили Дэвида.

– О Боже! Я ничего не знал… Старина Бен…

– Мы все горюем по нему, – вмешался Курт.

– Все несчастья сразу свалились на его голову, – пробормотал Кроиссант, – словно он и не терял Зеленого Огня… Интересно, что случилось с Десмондом Дерехэмом? Он словно исчез с лица земли. Должно быть, где-то спрятался. Будем надеяться, что ему удастся избежать проклятия.

– Почему вы так говорите? – спросила Грета.

– Этот камень обещает злую судьбу своим владельцам. Может, он пощадит вора.

– Странные мысли, – сказал Джосс. – Я тебе удивляюсь, Дэвид… Давайте не будем говорить о несчастьях, – и бросил на меня предупреждающий взгляд, прося не упоминать о том, что Зеленый Огонь на самом деле не украден.

Было неприятно, что моего отца подозревают в краже, которую он не совершал. Но я все же предпочла промолчать.

– Разве кто-нибудь будет покупать опалы, если их считают несчастливыми камнями? – возмутился Курт.

– Везучий – невезучий! Какая ерунда! – заговорил Джосс. – В древние времена опалы приносили только счастье. Потом обнаружили, что они очень хрупкие, и пошли всякие разговоры.

– Что ты привез нам, Дэвид? – спросил Курт.

– Такие камушки, что вы пальчики оближете… Например, вот этот.

– Покажи, – попросил Джосс.

– Должен предупредить, он стоит недешево.

– А разве может быть иначе? – воскликнул Джосс.

Когда я увидела опал под названием Арлекин, то наконец-то поняла, как могут околдовать камни. Он казался многоцветным, радостным и был настолько качественным, что даже такая дилетантка, как я, поняла это.

– Ты прав. Настоящий красавец, – сказал Джосс.

– Только один камень может сравниться с ним.

– Мы опять возвращаемся к Зеленому Огню, – злился Джосс. – С ним ничто не сравнится.

– Конечно. Но этот тоже хорош.

– Как ты не боишься возить его с собой?

– Я показываю его лишь тем, кого хорошо знаю, и храню отдельно. Но не расскажу, где. А вдруг ты окажешься разбойником?

– Мудро с твоей стороны, – заявил Джосс и протянул опал мне. – Посмотрите на него, Джессика.

Камень лежал на ладони, и мне не хотелось отдавать его.

– Чувствуете красоту? Ни единого изъяна. Оцените цвет и размер… – возбужденно говорил Джосс.

– Не стоит его так расхваливать, – умолял Курт. – Ты поднимешь цену. Хотя я прекрасно понимаю, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату