– В картине.
– Как таинственно! – воскликнула Иза. – Интересно, кто украл его?
– Я этому человеку не завидую, – пробормотала миссис Лод.
– Мама, не нужно верить сплетням, – сказал Джимсон.
– Хочу напомнить, – вмешался Джосс, – что мне не нравятся разговоры о том, что опалы приносят несчастье. Люди перестанут покупать их.
– Джосс, – промурлыкала Иза, – как ты разыщешь Зеленый Огонь?
– Думаю, что нет смысла давать объявление и просить вора вернуть его.
– Конечно. Но с чего начать?
– Придется подумать. Но я не сомневаюсь, что верну камень.
– Если уж Джосс решил, то обязательно получит свое, не так ли, миссис Мэдден? – кошачьи глаза смеялись надо мной. – Вы, должно быть, знаете это.
– Уверена, что он человек решительный.
– Не хочу, чтобы по городу поползли слухи, – продолжил Мэдден.
– Но все уже пересказывают историю Десмонда Дерехэма, – сказал Эзра.
– Знаю. Пусть прекратят болтовню, – и, намереваясь поменять тему разговора, муж обратился к Эзре: – Ты не покупал новых лошадей в последнее время?
– Одну или двух. Они тебе понравятся, Джосс. Я приобрел серого коня по кличке Уэттл. Чувственное животное и любит меня.
– Все лошади вас любят, – вмешался Джимсон. – Вы умеете с ними обращаться.
– Лошади и женщины, – сказала Иза, глядя на мужа.
– Первые – точно, – ответил Эзра. – Ты купил подходящую лошадь для миссис Мэдден? – спросил он Джосса.
– У меня их полно в конюшнях, но можно поискать новую.
– Пусть возьмет Уэттла. Он сильный, волевой, я шепну ему на ушко, и конь станет верным слугой твоей жены.
– Это слишком щедрый подарок, – сказала я.
Эзра отмахнулся.
– Мы все работаем в одной компании.
– Я очень благодарна…
– Конь вам понравится, он красавец. Относитесь к нему хорошо, и он отплатит вам тем же.
– Эзра умеет разговаривать с лошадьми, – обратился ко мне Джимсон.
– Еще раз большое спасибо.
– Тогда решено, – сказала Иза. – Дэвид, я не могу дождаться, чтобы взглянуть на твои сокровища.
– Может быть, после кофе? – предложила миссис Лод.
Но Изе хотелось поскорее добраться до драгоценностей. Мы отправились в гостиную, и под картиной с павлином Кроиссант разложил камни. Подняли жалюзи, чтобы стало светлее, и зажгли несколько свечей.
Мы все сидели за круглым столом, а трое Лодов расположились рядом. Мне показалось, что эти люди чувствуют себя неловко. Они вроде были членами семьи и при этом чужаками. В центре стола стоял канделябр, и отблески падали на драгоценные опалы.
– Да здесь настоящие красавцы, Дэвид! – сказал Эзра.
– В основном из Южной Австралии. Их трудно добывать. Там сейчас засуха, и шахтеры бедствуют. Нет дров, и вода в цене золота.
– Стараешься поднять цену, – подмигнул Эзра.
Джосс повернулся ко мне:
– Там богатые месторождения, но страшно тяжелая жизнь.
Мне было приятно, что муж вспомни; обо мне.
– А где же Арлекин? – как императрица, вопрошала Иза.
– Все в свое время, – ответил Дэвид. – Если вы увидите этот камень первым, то не захотите смотреть ни на что другое.
– А ты умеешь помучить!
Он открыл еще одну коробку, и мужчины принялись рассматривать опалы, обсуждая их достоинства и недостатки.
– Пожалуйста, – взвыла Иза, – я хочу увидеть Арлекин.
Кроиссант открыл коробку, и камень предстал во всей своей красоте. Дэвид поднял его, взял в руку и любовно погладил. Интересно, купец думал о его красоте или цене? Иза жадно схватила опал.
– Потрясающе! Посмотрите на эти цвета. Арлекин… Неудивительно, что Колумбина полюбила его. Фантастика… – она подняла голову. – Такого красивого камня я еще не видела.
– Он, наверное, и стоит немало, – заметил Эзра.
– Ты абсолютно прав, – констатировал Дэвид.
– Я бы все отдала, чтобы добавить его к своей коллекции, – вздохнула Иза.
– Придется начать собирать деньги, – сказал Эзра.
Джосс опять повернулся ко мне.
– У Изы прекрасная коллекция опалов. Хотя она их редко носит. Просто наедине восхищается своими сокровищами.
Женщина рассмеялась, и ее тигриное лицо приобрело странное выражение. В нем читались триумф и жадность.
– Они – мое состояние. Если Эзра бросит меня, придется продать коллекцию.
– Разве ваш муж способен на это? – холодно спросила я. Мне надоело, что эта дама демонстрирует свое превосходство.
– Никогда! – возмутился Эзра. – Иза – мое сокровище. Но когда она слышит о каком-нибудь красивом камне, то всегда хочет добавить его к своей коллекции.
– И Арлекин тоже. Ненавижу, когда опалы расценивают, как деньги, – сказала Иза. – Вы согласны со мной, миссис Мэдден?
– Конечно.
– Такой камень обязательно попадет в частную коллекцию, – вмешался Джосс.
– Хочешь добавить его в свою? – хитровато спросила Иза.
Они обменялись странными взглядами, и муж тихо произнес:
– Подумаю.
Иза повернулась ко мне.
– Я собрала очень хорошие камни и с удовольствием покажу вам.
– Буду рада увидеть.
– Пожалуйста, приходите к нам. Мы живем в пяти милях. Уэттл сам довезет вас. Он пообщается с Эзрой, пока мы рассмотрим коллекцию.
– Спасибо.
Иза неохотно отдала Арлекин, и Дэвид спрятал его. Напряжение спало.
Бэнноки вскоре уехали, и Джосс вышел проводить их.
Я вернулась в свою комнату, раздумывая о том, что произошло вечером. У меня из головы не выходила Иза, держащая в руках Арлекин. Что-то в этой сцене было важное… Люди, сидящие за столом и рассматривающие камни, разговоры об опалах. Собравшиеся понимали, что от этих камней исходит какой-то особый таинственный свет. Все происходившее казалось мне греческой трагедией, в которой Лоды играли роль хора. У меня опять появилось ощущение, что подводное течение так и осталось неуловимым. В моем новом доме происходило нечто непонятное и зловещее.
Отношения Изы и Джосса не выходили у меня из головы. Она была кокеткой от природы, но к моему мужу относилась по-особому. Все мужчины поддались ее чарам, даже Джимсон Лод. Недаром Лилия назвала ее роковой женщиной.
Я страшно злилась. Как эта дама посмела кокетничать с моим мужем? Так впервые я подумала о Джоссе как о законном супруге. И тут же попыталась отбросить эти мысли. Женщины, подобные Изе, всегда