– Говорят, что здешние опалы приносят счастье, – продолжила она. – Значит, выигравшего ожидает удача.
Фуршет прошел прекрасно, а потом началась игра.
– Дамы выбирают кавалеров, – объявил Джосс.
Я, конечно, позеленела от злости, увидев Изу рука об руку с Джоссом. Она прекрасно выглядела в желтоватом шелковом платье с бесчисленными оборками и кружевами. Волосы украшала тиара из топазов, бросавших странный отблеск на кошачьи глаза. Настоящая тигрица из джунглей.
– Я забираю твоего мужа, – игриво объявила Иза. – Надеюсь, ты не против?
– Главное, что он не против, – мрачно ответила я.
Джосс хитровато наблюдал за мной. Рядом стоял пребывающий в счастливом неведении Эзра.
– Он не возражал, – ухмыльнулась Иза.
– Тогда я забираю твоего.
Генеральный менеджер не помнил себя от счастья.
– Как здорово! Я и предположить не мог, что прекрасная хозяйка станет моей спутницей.
– Надеюсь, вы хороший охотник, – сказала я.
– Сделаю все, чтобы выиграть, Джессика.
– Будем стараться вместе.
Обернувшись, я услышала смех Изы и увидела ее цепкие белые пальцы на руке Джосса.
Миссис Лод раздала первые подсказки. Джимсон, сопровождавший мать, видимо, надеялся стать моим компаньоном в игре. Лилия выглядела почти счастливой рядом с Джереми Диксоном.
Англичане знакомы с подобными развлечениями, но мне они были неизвестны. В Дауэре никогда не устраивались приемы и праздники, хотя в Оуклэнде ими увлекались. Игрокам давали первый ключ к разгадке, что должно было привести к другой загадке, записанной на клочке бумаги. Собрав все воедино, человек оказывался победителем.
Первая подсказка оказалась очень простой, в ней было написано:
«Найдите место, куда вы заходили по прибытии в гости, и отыщите вещь, наполненную водой».
Имелись в виду прихожая и огромная ваза, стоявшая у стены. Там находился второй ключ, необходимый для поиска сокровищ.
Итак, началась настоящая охота.
Из гостиной мы отправились наверх, и мне внезапно пришло в голову, что во время таких развлечений в доме полно чужих, и кто-то из них мог набрести на Зеленый Огонь. Какая ирония, если его украли во время «Охоты за сокровищами»! Вспомнились слова белокурой женщины о том, что опалы, выигранные сегодня, обязательно принесут счастье.
– Как у вас отношения с Уэттлом? – спросил Эзра.
– Отличные.
– Думаю, конь счастлив. Он особенный, Джессика.
– Понимаю.
– Очень умный.
– И до сих пор не забыл вас.
– Лошади – очень преданные существа, чего не скажешь о людях.
Я внимательно посмотрела на партнера, раздумывая, не подразумевает ли он Изу.
– Вы умеете обращаться с животными и даже с павлинами, хотя эти птицы думают только о себе.
– Родился таким, – рассмеялся Эзра. – Но зато я некрасивый. Не понимаю, почему Иза вышла за меня замуж. Когда я впервые приехал в Австралию, то надеялся найти много золота.
– Думаю, вы хорошо устроились.
– Я знаю свою работу и люблю опалы.
– Тогда вам повезло. Люди редко находят удовлетворение в труде. Куда мы идем?
– В галерею, там обязательно что-нибудь будет.
– Наверное, и другие так думают.
Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я с тоской вспомнила об. Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.
– Здесь, наверное, водятся привидения, – сказал Эзра. – Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?
– Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.
– Вы играете на клавесине, Джессика?
– Немного, в детстве брала уроки. Тетушка Мириам учила меня. Но успехов я не делала.
– Сыграйте что-нибудь.
Я села и заиграла вальс Шопена.
– Здесь что, призраки? – послышался голос Джосса, и они с Изой вошли в галерею.
– Оказывается, привидение – это Джессика, – продолжил муж.
– Почему вы меня за него приняли?
– Я в них не верю. Но сентиментальный Бен говорил, что слышал иногда звуки, как когда-то в Оуклэнде. Иногда у него бывали странные для практичного человека фантазии.
– Бен был способен воспринимать все, – заметил Эзра.
– Да, – сказал Джосс. – Он верил во все доказанное. Взял и построил галерею, как в Оуклэнде, а потом еще поставил здесь клавесин в надежде, что из Англии явится призрак умершей.
– Как у вас продвигаются дела с моим мужем? – насмешливо спросила Иза.
– Относительно хорошо. Мы уже решили три задачи. А как у вас с моим?
– Значительно лучше, – ответила она. – Пошли, Джосс, я хочу получить этот опал.
– Он не подойдет для твоей коллекции.
– Тогда я попрошу тебя поменять камень на тот, что подойдет.
– Пора и нам, – обратилась я к Эзре. – Думаю, здесь ничего нет.
Все вышли. Джосс с Изой исчезли, и вскоре мы поднялись на последний этаж дома, оказавшийся мне незнакомым. Комнаты были меньше, и одну из них обставили, как гостиную. На столике горела керосиновая лампа, стояла ваза с засохшими листьями и лежала открытая деревянная коробка, в которой хранились принадлежности для вышивания. Рядом мы увидели иголки, нитки и ножницы. Дверь в комнату была полуоткрыта, и я выглянула на узкую террасу. Мы очутились прямо под крышей.
– Видимо, здесь владения Лодов, – сказала я. – Наверное, нам не стоило сюда заходить…
– Может, мы найдем тут самую важную подсказку?
– Не думаю. Вряд ли миссис Лод позволила поместить ее в своих комнатах.
– И все же, давайте посмотрим.
– Какая приятная терраса! Не имела понятия, что она существует.
Я вышла на воздух и увидела на небе сияющий Южный Крест, напомнивший о том, как далеко я нахожусь от дома, где никто по мне не скучает, и с горечью отметила, что и здесь я никому не нужна. Перегнувшись через поручни, я ощутила огромную высоту. А потом послышались голоса и пришлось вернуться в комнату. Эзра стоял у стола, а миссис Лод у двери.
Она говорила:
– Я не знала, что здесь кто-то есть. Поверьте, у меня в комнатах нет никаких подсказок… А вот и миссис Мэдден.
– Простите за вторжение, – сказала я.
– Ничего страшного, просто тут ничего нет.
– Мы потеряли время, лучше поспешить, – заторопилась я.
Миссис Лод виновато улыбнулась.
– Я просто испугалась, когда увидела мужчину в своей комнате.
Эзра тоже извинился, и мы спустились вниз.
– Эта женщина – сокровище, – сказал он. – Старина Бен всегда хвалил экономку. Он очень много сделал для ее детей… Практически воспитал их. Миссис Лод – благодарный человек.
– Не знаю, как бы я справилась без нее.
– И Джимсон – отличный бухгалтер, у него редкий талант к математике. Большинство людей