ухмылка превратилась в тревожную гримасу.

— Боже милостивый, от нее надо избавиться! Сейчас девицам здесь не место!

— С какой это стати?

— Радио ты, конечно, сегодня не слушал, а то бы не спрашивал! И почту не просмотрел: там, на столе, в большом доме. Тебе пришла рождественская открытка, Дерек. Из тюрьмы Спокана.

— К открыткам я привык. — При упоминании о Спокане по спине пробежал неприятный холодок, но Дерек не изменился в лице. — А при чем тут радио?

— Вчера вечером Зак Бенекс бежал из тюрьмы. Сегодня в новостях передали: аккурат в семь утра.

Дерек напрягся.

— Тоже мне важная птица, чтобы еще специальный выпуск ему посвящать!

— Черт подери, в свое время этот судебный процесс наделал немало шуму. И ты показал себя молодцом, Дерек! Помяни мое слово, будь у нас телевизор, мы бы увидели в нем твою физиономию точнехонько напротив этой рожи. — Харди задумчиво свел кустистые брови. — На что спорим — точит он зубы на мистера прокурора?

— В таком случае он просто сумасшедший!

— Всегда был психом, это точно. Вопрос в том, достаточно ли он сбрендил, чтобы и впрямь попытаться свести с тобою счеты, а похоже на то, что именно это Зак и задумал.

— До Спокана больше двухсот миль. Полиция его быстренько сцапает, если уже не сцапала. Зак Бенекс не представляет для меня опасности, Харди.

— Как бы то ни было, убери отсюда девицу, Дерек; ты ведь не захочешь подставлять ее в качестве мишени!

— Старик, ты начитался дешевых вестернов, — усмехнулся Дерек. — Бенекс не такой дурак, чтобы явиться туда, где его ждут. Он отсидел девять лет из двадцати пяти. — Прокурор покачал головой, убеждая скорее себя, чем Харди. — Нет, этот парень соскучился по свободе, он не захочет снова загреметь за решетку.

— А если он помешался на мести? Что тогда?

— Тебе станет легче, если я позвоню в местное полицейское управление и сообщу, что провожу Рождество здесь? На случай, если этот парень появится поблизости? — Дерек устало потер глаза. — А вообще-то предел моих мечтаний — горячий душ, тарелка чего-нибудь съедобного и час-другой сна. Прошлой ночью я глаз не сомкнул.

— Еще бы! — фыркнул Харди. — То-то взбесилась бы твоя экс-женушка, узнав, что в постели ты не мерзнешь!

— Умерь свою фантазию, — резко оборвал старика Дерек. — Между мной и Вивиан Шелби ровным счетом ничего нет, уверяю тебя! Она — копия Эрики, и, уж будь уверен, второй раз я в ловушку не попаду!

— И слава Богу! Ты вообще не из женатиков. Слишком поглощен работой и вдобавок адски вспыльчив и своеволен. Женщинам это не нравится.

— Ишь, знаток выискался! — рассмеялся Дерек, на мгновение позабыв и о тревоге, и об усталости: славно было снова вернуться на ферму! — Джанет примирилась со всеми тремя «достоинствами», выходя за тебя замуж, и половину жизни потратила на твое перевоспитание.

Харди надвинул на глаза потертую ковбойскую шляпу.

— Я с ней нынче утречком потолковал малость, — сообщил он, указывая в окно на небольшой занесенный снегом холмик в поле: там навеки упокоился прах его супруги. — Сказал, что поставлю елку в большом доме, как обычно. Помнишь ее пироги, Дерек? Помнишь всю эту возню с вывешиванием носков, словно мы были малыми детьми, верящими в Санта-Клауса?

— Конечно, помню! — Дерек сочувственно обнял старика за плечи: тот смущенно поморщился, но высвобождаться не стал. — На Рождество мы растопим камин в гостиной, поднимем за нее бокал, а ты поиграешь на рояле. Джанет порадуется, видя, что мы поддерживаем милые ее сердцу традиции.

— Разумеется, если нас до того не зарежут в постелях, — мрачно предположил Харди. — Поверь, Дерек, Зак Бенекс еще заглянет к тебе в гости. Я это желудком чувствую! И придет он отнюдь не с букетом цветочков…

Спустившись вниз, Вивиан обнаружила хозяина дома в комнате, что служила, судя по книжным полкам вдоль стен, офисом или кабинетом.

— Только что звонил механик из гаража в Форестхилле, — объявил он, даже не потрудившись встать из-за тяжелого дубового стола. — У вас не только радиатор замерз, у вас еще и блок треснул.

Выражение его лица свидетельствовало яснее всяких слов: новости эти ничего хорошего не предвещают.

— Значит, сегодня мою машину не починят?

— Нет, увы! — подтвердил он. — Самое раннее — завтра, и то если повезет. Все зависит от того, как скоро они смогут заняться вашим авто. А если придется разбирать двигатель… — Дерек пожал плечами, — тогда вы задержитесь здесь еще на денек-другой.

— То есть до самого Рождества?! Но я должна… И потом, я не могу так долго злоупотреблять вашим гостеприимством! Ваша жена наверняка возмутится. Рождество — семейный праздник и посторонние люди в доме ни к чему! А я так нужна сестре!

— Сестра потерпит, — отрезал Дерек, отворачиваясь к окну. — А жены у меня нет.

— Но вы сказали…

— Я сказал, что живу не один. — Хозяин дома встал и подошел к гостье вплотную, всем своим видом выражая недовольство. — Но я не говорил, что женат.

— Значит, тем более… Мне следует остановиться в другом месте! — выпалила Вивиан.

Этот тип излучал какую-то скрытую угрозу, но почему — молодая женщина затруднилась бы объяснить. Просто в присутствии Дерека Кейджа гостья ощущала тревогу — и не только в силу его неотразимой внешности. Это чувство возникло у нее накануне — этой ночью, и очень скоро оно снова даст о себе знать. Мистер Дерек Кейдж, само воплощение уверенности и силы, вдруг показался… на редкость привлекательным.

Тут молодая женщина покраснела до корней волос. Какое ей дело до мужской привлекательности, в ее жизни больше нет места для мужчин.

— Боюсь, что вам самому придется отвезти меня в Сноупик, — робко предположила Вивиан.

— Еще чего! — отрезал Дерек. — С четырехчасовым путешествием по скользким дорогам ваш покорный слуга так и быть примирился бы, но какой в этом смысл? Вы будете в одном месте, ваша машина — в другом, на расстоянии восьмидесяти миль от вас, и что толку?

И снова Дерек оказался прав. Отчаянно захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым: несокрушимая мужская логика приводила ее в бешенство. Нет, надо взять себя в руки!

— В таком случае я постараюсь хотя бы не доставлять вам новых неудобств.

— Разумное решение, — похвалил хозяин дома и через открытую дверь комнаты указал в дальний конец холла. — А пока можете сотворить что-нибудь полезное на кухне, например, накрыть на стол. Горшок с чили стоит на плите; к тому времени, как я приведу себя в порядок, блюдо как раз сготовится. Может, горячий обед расположит нас друг к другу?

И, даже не сомневаясь, что гостья повинуется без возражений, Дерек зашагал прочь: сильные мускулистые ноги без видимых усилий несли его вверх по лестнице. Внезапно сообразив, что завороженно глядит ему вслед, словно какая-нибудь восторженная десятиклассница, Вивиан поспешила в кухню.

Кухонное царство поражало своим размахом. Медные кастрюли и чаны тускло поблескивали на полках под сводчатым потолком. Приземистая печь выдыхала жар. Посередине красовался прямоугольный стол: вокруг него свободно разместилась бы семья из десяти человек. И зачем ему одному такой большой дом? В том, что он живет здесь один, у Вивиан уже не было никаких сомнений.

В ванной обнаружилась только одна зубная щетка; только одно полотенце висело на крючке, а наглухо закрытые двери вдоль всей верхней галереи придавали второму этажу нежилой вид. Может, в доме есть экономка? Наверное, именно ей принадлежат помещения над конюшней? Это ее имел в виду Дерек, говоря, что живет не один?

Вы читаете Заветная тайна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату