положение – появляется новый мотив. Ревность. Памела променяла его на другого.
Анни встала из-за стола.
– Я услышала много любопытного, благодарю. Памелу пытал, а потом убил либо ее бывший муж, с которым она еще не оформила развод, либо тайная лесбиянка Линдсей Фолкнер, либо таинственный любовник, которого вы не можете назвать. Вы всего лишь жертва преступного заговора. Неважно, что у вас были мотив, средства и возможность, да и ваше алиби никуда не годится. И не имеет значения, что детективы нашли кольцо Памелы у вас в доме.
Ренар тоже встал и заковылял за ней к двери.
– Почему вы все время говорите о моей одержимости? Фуркейд тоже одержим этим делом. Он подложил кольцо. Он проделывал такое и раньше. У него та еще биография. А вот у меня чистая совесть. Я никому никогда не причинял боли. Поверьте, я не делал этого.
– Почему я должна вам верить? Поставим вопрос иначе. Почему вы так хотите убедить меня? Вы свободны. У окружного прокурора против вас ничего нет.
– Пока нет. Сколько времени понадобится Стоуксу или Фуркейду, чтобы сфабриковать новые доказательства? Я ни в чем не виноват. Но моя репутация загублена. Они не успокоятся, пока не доберутся до меня так или иначе. Кто-то должен докопаться до правды, Анни, и пока только вы одна что-то делаете.
– Я работаю, – холодно подтвердила Анни, – но не могу гарантировать, что вам понравится результат моей работы.
Маркус придержал для нее дверь и смотрел ей вслед, пока она спускалась по лестнице и выходила из здания. Ее походка была легкой и стремительной. Она была свободнее Памелы в жестах. Свободолюбивая сестра Памелы, родственная душа. Эта мысль придала ему уверенности. Цепь не прервалась.
Его сердце принадлежало Памеле, но Анни освободит его. Маркус Ренар в этом не сомневался.
ГЛАВА 17
Фирма по продаже недвижимости «Байу риэлти» была уже закрыта, когда Анни подошла к парадному входу. А жаль. Ей так хотелось увидеть выражение лица Линдсей Фолкнер в тот момент, когда она расскажет этой высокомерной даме, что Маркус Ренар считает ее лесбиянкой.
А если это правда? Хотя мотивом для убийства это все равно не стало. Женщины не убивают женщин так, как расправились с Памелой Бишон.
Анни перешла улицу, села в джип и, поворачивая ключ в замке зажигания, еще раз взглянула на здание. Ренар стоял у окна на втором этаже и смотрел на нее. Она отвернулась и тронула машину с места. Ее джип помчался на другой конец города.
Донни Бишон с бутылкой пива в руке наблюдал за работой, сидя в конторке большого ангара. Донни так хотел порадовать свою девочку, воплотив ее фантазию в жизнь. Донни ни в чем не мог отказать дочери, и поэтому рабочие сейчас создавали платформу для карнавала на Марди-Гра. Он представлял себе, как Джози будет проводить с ним много часов, пока грузовая платформа станет превращаться в сказочное сооружение. Но Белла Дэвидсон увезла малышку на озеро Чарльза на целый день, чтобы, как она выразилась, «сменить обстановку».
– Чтобы держать ее подальше от меня, – со злобой пробормотал Донни себе под нос.
Он опрокинул бутылку и сразу же понял, что она пуста. Донни нахмурился и швырнул ее в бочку, где она присоединилась к своим давно опустевшим подружкам. Звон разбитого стекла был слышен даже сквозь грохот музыки кантри, доносящийся из радиоприемника. Кое-кто из рабочих обернулся и взглянул на него, но никто не произнес ни слова.
Отношение окружающих к нему очень изменилось после гибели Памелы. Донни казалось, что все за его спиной шепчутся и считают именно его, Донни Бишона, новым пугалом в Байу-Бро. Ему так хотелось, чтобы вся эта история осталась позади.
– Чертовы копы! – выругался он.
– Вероятно, мне следует уйти, – раздался голос. Анни нерешительно замерла в дверях.
Донни метнул в нее яростный взгляд.
– Разве мы знакомы?
– Анни Бруссар, из офиса шерифа, – на этот раз она продемонстрировала значок. «Будь упрямой» – ей снова вспомнились слова Фуркейда.
– О господи, теперь-то что еще? Что-то не в порядке с чеком? Если и так, то мне плевать. Можете отправить этого неблагодарного сукиного сына обратно в кутузку.
– Почему вы так говорите?
Донни собрался было рассказать о том, как Фуркейд на него наехал, но потом прикусил язык. Детектива ведь отстранили от дела. Не стоит рассказывать о его подозрениях еще одному полицейскому.
– Этот парень просто псих, вот и все. – Донни поднялся и теперь стоял напротив нее. – Итак, вы теперь вместо Фуркейда. А что случилось с тем вторым парнем, черным? Стоуксом, кажется?
– Ничего. Он все еще работает над этим делом.
– Да мне-то что. – Донни потянулся к старому холодильнику за новой бутылкой пива. – Если хотите знать мое мнение, то этот парень просто лентяй. Мне всегда казалось, что из этих двоих мозги есть только у Фуркейда. Чертовски плохо, что его отстранили. Правда, у него не все дома. – Бишон вскрыл очередную бутылку пива. – Проклятие, жаль, что Фуркейд не докопался до правды. Пива хотите?
– Нет, спасибо, – Анни чуть тряхнула головой, чтобы пряди волос прикрыли лицо, и Донни не смог ее сразу узнать.
– Ну да, вы же на службе. – Бишон хохотнул. – Хотя это никогда не останавливало известных мне полицейских, включая и Гаса Ноблие. Вы что, Новенькая?
– Мне необходимо задать вам пару вопросов.
– Клянусь честью, ребята, вы только и делаете, что задаете вопросы. У вас теперь больше ответов, чем вам требуется.
– Сегодня утром я говорила с Линдсей Фолкнер.
Лицо Донни перекосилось от отвращения.
– Она сообщила вам, что я воплощение антихриста, так? Эта женщина меня ненавидит. Они с Памелой были так близки. Насколько бывают близки женщины, если они не лесбиянки.
– Миссис Фолкнер сказала мне, что вы собираетесь продать доставшуюся вам по наследству долю в агентстве.
– Я сыт по горло своим собственным бизнесом. К тому же у меня нет желания иметь Линдсей деловым партнером.
– Она говорила, что вы нашли покупателя из Нового Орлеана. Это правда?
Донни игриво покосился на нее:
– Хороший бизнесмен никогда слишком не разбрасывается.
– Вы мне намекаете, что это блеф? – Анни улыбнулась в ответ, словно друг, желающий узнать секрет. – А то может всплыть имя, и тогда мне останется только позвонить и…
– Какое имя? – Анни даже ощутила, как Донни насторожился.
– Дюваль Маркот.
– Это блеф, – спокойно заявил Бишон. – Звоните куда угодно.
Донни поскреб щетину на подбородке и кивком головы указал на платформу:
– Что вы думаете об этом произведении искусства?
Анни повернула голову – дешевый сосновый каркас был обтянут проволокой. Две женщины украшали сооружение голубой гофрированной бумагой, смеялись, разговаривали, и им было не до серьезных мировых проблем.
– Это замок, – объяснил Донни. – Идея моей дочки. Она выбрала сцену из пьесы «Много шума из ничего». Вы можете в это поверить? Всего девять лет, а она взахлеб читает Шекспира.
– Джози очень умная девочка.
– Ей так хотелось помочь, но у ее бабушки другое мнение на этот счет. Еще одна женщина из семьи Дэвидсон устраивает заговор против меня.
– Разве родители Памелы собираются оспаривать ваше право на опеку?
Донни сгорбился, он не отводил взгляда от платформы.