по льдам, где предполагалось существование Земли Петермана, прошел штурман Альбанов после того, как оставил шхуну «Св. Анна» Г. А. Брусилова, плененную льдами и унесенную в Полярный океан. Альбанов также земли не обнаружил.
203
Во время самой экспедиции собаки принуждены были довольствоваться значительно меньшим дневным пайком, в среднем едва ли более 300 или 350 г.
204
Под именем Земля Гиллиса Нансен называет остров Белый, расположенный к востоку от Северо-Восточной Земли Шпицбергена, на 80°10 с. ш. и 32°30 в. д. Такое наименование острова связано с долгими и безуспешными поисками легендарной Земли Гиллиса (или иначе Земли Гилеса), якобы увиденной в XVII в. к северо-востоку от Шпицбергена голландским китобоем Корнелиусом Гилесом (примерно на 81°30 с. ш. и 36° в. д.). Впоследствии на месте земли, «открытой» Гилесом, «видели» гористый берег С. О. Макаров (1899) и английский капитан Уорслей (1925). Земля эта была обозначена на картах английского адмиралтейства в 1928 г. Однако дальнейшие тщательные поиски показали, что в этом районе земля отсутствует.
205
Английская экспедиция к Северному полюсу была осуществлена в 1875–1876 гг. на кораблях «Алерт» и «Дисковери» под начальством Георга Нерса.
206
Snowflake – первосортный американский керосин.
207
В журнале обсерватории в Христиании отмечено в этот день в 8 ч утра северное сияние.
208
Четвероногий гость, однако, не вернулся.
209
Мы воспользовались для этого нашим чистым винным спиртом.
210
Виола – персонаж комедии Шекспира «Двенадцатая ночь».
211
Ванты – тросовые снасти, с помощью которых поддерживаются с боков мачты корабля. Фок- ванты – ванты при фок-мачте, т. е. при передней мачте судна. Выблинки – обрезки тонкого троса, которые укрепляются поперек вант параллельно друг другу и служат ступеньками, когда необходимо забраться по вантам на верхнюю часть мачт.
212
Карлейль Томас (1795–1881) – видный английский писатель, публицист, историк и философ.
213
Инструкция эта приводится в «Отчете капитана Отто Свердрупа о плавании «Фрама» после 14 марта 1895 года».
214
Передки полозьев были скреплены дугой, сплетенной из трех-четырех бамбуковых палок. К этой дуге привязывались постромки.
215
Прибор для измерения пройденного расстояния. Мы сами сделали его перед нашим отъездом из отслужившего свой срок анемометра. Прикрепили его к последней из наших нарт. Он показывал пройденное расстояние довольно точно.
216
Собак мы кормили один раз в сутки – вечером, после окончания дневного перехода.
217
Они были длиною в 3,70 м, шириною в 73 см и глубиной: Йохансена 30 см, а мой – 38 см.
218
Они были 3,6 м длины, 0,5 м ширины, а нижний край поперечных перекладин возвышался над снегом на 12 см.
219
Ширина была приблизительно та же самая, как в нашем гренландском путешествии: 8,5 см.
220
Анорак – верхняя одежда гренландских эскимосов, которая надевается поверх теплой куртки. Во времена Нансена изготовлялась преимущественно из плотной привозной материи.
221
Каньги из оленьей шкуры волосом наружу, набитые осокой (Сагех vesicaria), которая хорошо держала тепло и оставалась сухой, применяли участвовавшие в экспедиции лопари (саами) Балто и Равна.
222
Так называемые «кожаны» не годятся, так как скоро изнашиваются.
223
Сравни, впрочем, мое описание каньг в книге «На лыжах через Гренландию» (с. 51 и след.).
224
В Гренландской экспедиции Ф. Нансена было два спальных мешка из оленьих шкур, каждый на три человека. Мешок на троих был легче трех одиночных мешков, в нем было гораздо теплее, так как люди согревали друг друга.
225
Примус – изобретен в Швеции в 90-е гг. XIX в. До этого для целей нагревания широко применялись различные газовые горелки. Во времена экспедиции горелка «примус» только входила в жизнь и не получила широкой известности и распространения.
226
Искусственный стеклянный горизонт – прибор, которым пользовались при береговых астрономических наблюдениях, когда невидим морской горизонт. Этим прибором измерялись углы между небесными светилами и их зеркальным изображением в горизонтальной отражающей поверхности (в данном случае – стеклянной). Пель-компас – старинное наименование переносного компаса на штативе с визирным приспособлением на крышке для определения направления (пеленга) относительно магнитного меридиана на различные, видимые с места наблюдения предметы или ориентиры.
227
Пеммикан – название пищи североамериканских индейцев, представляющей твердую пасту из высушенного на солнце и измельченного в порошок мяса оленя или бизона, смешанного с растопленным жиром и соком кислых ягод (на языке племени кри – пимекан). Индейцы хранили пеммикан в плетеных корзинах и брали в военные и охотничьи походы. С XIX в. пеммикан из оленьего, бычьего и другого мяса и жира (без ягод) применяется в полярных путешествиях. Отличается большой питательностью, легкой усвояемостью при малом весе и объеме. Пеммикан особого состава служит кормом для собак.
228
У меня было заготовлено также значительное количество пеммикана, состоящего на 50 % из мясного порошка и на 50 % из растительного жира (кокосового). Этот пеммикан оказался, однако, малопригодным, даже собаки неохотно ели его, попробовав несколько раз. Отрицательное отношение к такому пеммикану вызвано, возможно, тем, что растительный жир трудно переваривается и содержит кислоты, которые раздражают слизистую оболочку желудка и кишок.
229
Здесь, как и везде, имеются в виду норвежские морские, или географические, мили, равняющиеся 24 000 футов, или 7420 м.
230
Переезжать полыньи в каяках при низкой температуре по многим причинам неблагоразумно, даже если вода и не покрыта более или менее толстой коркой льда. Каяки после переезда становились бы