Глава VI
КОТ В САПОГАХ ПОПАДАЕТ В ПЛЕН
Леди Мяу смотрела на Кота своими золотистыми глазами лукаво и загадочно.
— Какие у вас чудесные глазки! — восхищенно воскликнул Кот.
«Погоди, мои глазки тебя еще обманут», — притворно улыбаясь, подумала кошка.
Кот в сапогах почтительно поцеловал ее лапку.
— Какая она нежная! Какая пушистая! Словно бархат! — Кот совсем потерял голову.
«В этом бархате спрятаны стальные коготки», — про себя усмехнулась кошка.
— Как я счастлив, что вы отправляетесь с нами за кладом. Мы будем неразлучны. Я вас буду оберегать днем и ночью. А если на вас кто-нибудь накинется, спасу вашу жизнь. — Кот не сводил с леди Мяу влюбленных глаз.
«Права была королева-мышь. Он может погубить все наше предприятие», — озабоченно подумала кошка.
— Пожалуй, я не прочь была бы сейчас вылакать полбокала взбитых сливок, — томно потянувшись, проговорила леди Мяу.
— Я прикажу немедленно вам их приготовить. И прослежу, чтоб сливки были самые свежие. Лечу в поварню. — Кот опрометью выбежал из зала.
Все между тем спустились вниз и стали усаживаться в карету. Барон Обиралло любезно поддержал принцессу Флоретту под локоть. Жак прыгнул на облучок. А собаки-кладозубы забрались на запятки.
— Я сам буду править лошадьми. — Жак оглянулся. — Эй, а где же мой Кот?
— Отправляйтесь, отправляйтесь! Мы вас в два счета догоним. — Леди Мяу выглянула из окна и помахала лапкой.
— И правда, не стоит их ждать, — подмигнув кошке, небрежно сказал барон Обиралло. — Эти звери бегают так быстро.
— Все-таки поспешите! — крикнул Жак.
Оставшись одна, леди Мяу оглянулась по сторонам и торопливо прыгнула в угол. Она постучала когтем по полу возле мышиной норки. Оттуда высунулась треугольная мышиная голова, увенчанная короной.
— Сеть сплетена! Сеть сплетена! — возбужденно пропищала королева-мышь и тут же скрылась.
Кот в сапогах вошел в зал, держа на золотом подносе бокал со взбитыми сливками.
— Мне что-то расхотелось, — капризно промолвила леди Мяу. — Другое дело, селедочная го… — Тут она, не договорив, умолкла.
— Тогда позвольте предложить вам лапу, и отправимся вслед за нашими хозяевами, — сказал ей Кот.
— Они сказали, что мы можем не торопиться, — лениво протянула леди Мяу. — Они решили устроить привал на первой же поляне. Так что у нас еще уйма времени. Давайте пройдемся по замку. Тем более, мне хочется побыть с вами наедине.
Услыхав это, Кот пришел в полный восторг:
— Конечно, я вам все здесь покажу!
— Признаться, я предпочитаю таинственные подвалы, укромные подземелья, темные, уютные уголки.
— Лично меня больше привлекают чердак и крыша. Но ваше слово для меня — закон.
— Это так романтично, пройтись под сырыми нависшими сводами! — вкрадчиво промурлыкала леди Мяу. И поманила его за собой. Они стали спускаться по крутым замшелым ступеням.
— Ниже, еще ниже, — нежно шептала, склоняясь к нему, леди Мяу.
— А вы не простудитесь? — обеспокоился Кот. — Осторожней, здесь нет перил. Недолго оступиться и полететь кувырком!
Между камней темнела глубокая дыра. И тут произошло нечто совсем неожиданное. Леди Мяу вдруг с силой толкнула его в бездонный провал. Кот с визгом провалился куда-то в темноту.
— Вот ты и оступился и полетел кувырком! — захохотала вдогонку леди Мяу.
Несколько раз перекувыркнувшись в воздухе, Кот шмякнулся на каменный пол — и тут же вскочил. Послышался звон и скрежет. Множество маленьких лапок разом накинули на него железную сеть. Кот почувствовал, что не может пошевелиться.
— Попался! Попался! — запищали мышиные голоса.
Кот попытался освободиться. Но в этот миг щелкнул замок. Сеть была заперта.
Во тьме загорелось множество крошечных факелов. И осветились низкие своды подземелья.
В окружении пажей и придворных дам появилась королева-мышь. Каким злорадством горели ее круглые глазки!
— Теперь ты в моей власти, проклятое чудовище! — сказала она, с гордым видом обходя его кругом.
— Делай с ним что хочешь! Я тебе дарю этого дуралея Кота! — крикнула сверху леди Мяу.
— Коварная леди Мяу! Ты предала все мои чувства! — в отчаянии воскликнул Кот в сапогах.
— Никакая я не леди Мяу! Я кошка Оборвашка! А мой хозяин — страшный Разбойник! — воскликнула красавица. В ее ушах сверкнули алмазы. — Да здравствует селедочная голова! — С этими словами рыжая изменница исчезла.
— Наконец настал час моего торжества! — Королева гордо вскинула голову.
Мыши окружили ее подобострастной толпой. Они целовали следы ее лапок на пыльном полу.
— Что мы будем делать с нашим мерзким пленником? — обратилась к своим подданным королева- мышь.
— Пытать и мучить! — наперебой радостно запищали мыши.
Кот обреченно закрыл глаза.
— Но сначала мы споем ему нашу песню великих победителей! — запищали мыши. И хором запели:
Тем временем леди Мяу выбралась из подземелья. Перебегая через зал, она слышала доносившийся снизу торжествующий мышиный хор.
Леди Мяу на бегу взглянула в высокое зеркало.
«До чего же мила и хороша!» — с восхищением подумала она.
Леди Мяу выбежала из замка и бросилась через луг к лесу по следам, оставленным колесами кареты. На север к скалистым горам.