полная тишина и Вильяр Бронзо, низко поклонившись уважаемой публике, возвел глаза к потолку и начал читать едва ли не навзрыд, по всей видимости, только что рожденные им стихотворные строфы:
… и далее в том же духе.
По мнению Зенона вирши были слащаво-претенциозными и откровенно слабыми, хотя основная масса посетителей заведения так не считала. По окончании довольно длинного лирического опуса, стихотворца наградили бурными аплодисментами и криками «браво!», несколько экзальтированных девиц «за тридцать», подбежав к сцене, буквально закидали Бронзо пышными букетами желтых и белых роз. Впрочем, всенародное признание его таланта оптимизма поэту не прибавило — он, как стоял неулыбчивый с потухшим взглядом профессионального страстотерпца, так и продолжал стоять, глядя на окружающих так, словно через минуту ему предстояло завершить очередной виток бесконечной спирали перерождений.
Неожиданно по залу пронесся громкий басистый вопль, затем впечатляющий поток нецензурной брани, предназначавшийся, по всей видимости, Вильяру Бронзо. Самыми безобидными из этого набора были: «безнадежный импотент», «замухрышка сопливая», «розовая размазня», «бабский прихвостень».
Появление нового действующего лица было воспринято публикой с не меньшим восторгом, нежели выступление предыдущего. Сидящие за столиками посетители захлопали в ладоши и дружно закричали:
— Молодец, Арчибальд! Даешь, Веселуха, за жизнь!
— Во-во, — перекрикивая толпу, с места провозгласил низким оперным басом Арчибальд Веселуха, — поэзия… эта… должна служить… того… народу и стихи должны быть настоящими — за жизнь, а не растекаться розовыми соплями по физиономиям всяких… того… доморощенных рифмоплетов.
Извечный оппонент худосочного Бронзо оказался также человеком, на вид едва за сорок., роста хоть и невысокого, но телосложения весьма крепкого. К тому же, на Арчибальде Веселухе были не какие-нибудь банальные фрак и лакированные туфли, а сугубо народные шаровары косоворотка и лапти с онучами. Вдобавок его физиономию украшала окладистая бородища, коей мог бы позавидовать всякий, даже самый привередливый гном.
— Я тут… эта… парочку строк накалякал, — воспользовавшись тем, что гул толпы немного поутих, продолжал уже спокойнее поэт. — Хотел, было… того… на поэму замахнуться, но покаместь жизненного материалу не хватает. Ну, ничего, мы… эта… того… когда-нибудь… короче, выношу… так сказать… на суд праведный — ваш суд. — С этими словами Арчибальд Веселуха извлек из кармана своих шаровар сложенную вдвое тонкую ученическую тетрадь, смачно послюнявил пальцы и принялся листать, бормоча себе под нос негромко: — Не то, опять не то, это еще… того… сыровато. А, вот оно. Короче… это самое… «Притча о воробье, кобыле и коте», слушайте: