— Не стоит.
— Что бы ты для себя ни решил, Джек, я в своем досье не стану писать ни о чем, не имеющем отношения к твоему творчеству. Я знаю, как к этому отнесется Жозефина Дансворт, но меня это не волнует, — твердо заверила его Мел.
Глава двенадцатая
— Что случилось? — спросила Мел Джека, заметив напряженное движение его кадыка.
— Ничего, — поспешно покачал он головой и еще раз сглотнул.
Мел нахмурилась, но предпочла воздержаться от дальнейших выяснений.
— Мистер Девлин, не могли бы вы пристегнуть ремень безопасности, мы сейчас взлетаем, — обратился стюард к недисциплинированному пассажиру.
— Что? — вздрогнул тот, словно от неожиданности.
— Пристегните, пожалуйста, ремень безопасности, мистер Девлин, — терпеливо повторил стюард.
— Будет сделано, начальник, — отшутился Джек и щелкнул застежкой.
Мел не могла понять, что с ним происходит с того самого момента, как они взошли на борт, и то и дело с удивлением поглядывала на своего спутника.
Джек наконец это заметил и раздраженно огрызнулся:
— Прекрати за мной шпионить. Я в порядке.
— Прости, но я вижу, что это не так, — ласково произнесла Мел, стараясь не раздражать его еще сильнее. — Ты боишься летать? — шепотом предположила она.
— Не говори ерунды. Я постоянно летаю, — небрежно сообщил он.
— Мне это известно. Но все-таки ты боишься, хоть и пытаешься это скрывать, — уверенно произнесла Мел.
Обычно к полету Джек морально готовился с помощью виски. А взойдя на борт, принимал еще несколько таблеток снотворного средства. Такой могучий коктейль позволял ему забыться на все время полета.
Слишком бурное его писательское воображение рисовало множество вариантов чудовищной смерти в воздухе. Пожар на борту, разгерметизация салона, крушение в результате технических неисправностей оборудования или ошибок пилотов. В сознании Джека эти словосочетания обрастали массой красноречивых подробностей, почерпнутых из телевизионных репортажей с места катастроф, газетных статей, отчетов о расследовании происшествий. Он много энергии затрачивал всякий раз перед полетом на то, чтобы убедить себя в том, что погибнуть можно не только в самолете… Но эффект от подобной терапии был нулевым.
Однако этим утром Джеком овладела не виданная прежде мужская гордость. Наверное, в том виновата была хрупкая девушка, спавшая рядом. Он отказал себе в спасительном виски, равно, как решил обойтись без успокоительных средств.
Теперь же он не был уверен, что поступил правильно, однако и прослыть малодушным в глазах Мел, Джеку также не хотелось.
Мел пропустила свою руку под локоть Джека и прижалась к нему, нежно прошептав:
— Расслабься, дорогой. Дыши вместе со мной.
— Не могу, — проскрежетал он сквозь зубы и напряженно сощурился.
— Посмотри на меня, Джек, — попросила Мел.
— Отстань, — процедил он.
— Обними меня, пожалуйста, — не отступалась женщина.
Джек вынужден был подчиниться. Он крепко обнял ее за плечи и поцеловал в лоб.
— Разве это поцелуй? — укорила его Мел и приоткрыла рот.
Джек склонился к ее губам. Пожалуй, это и правда был единственный способ забыть обо всем, почему бы им и не воспользоваться.
Они обнимались и целовались подобно влюбленным на скамейке в парке. В какой-то момент они попали в воздушную яму, и Джек Девлин оторвался от губ Мел со словами:
— Мне показалось, что…
Но Мел вновь притянула его к себе, не дав договорить.
От поцелуев они опьянели оба, но сильнее — Девлин. Он положил ладонь на ее грудь и попытался даже протиснуть руку под узкий свитер, но Мел остановила его:
— Не место, Джек.
Он подчинился, но ненадолго. Когда он дерзко провел рукой у нее между ног, она оттолкнула его руку и раздраженно прошептала:
— Не смей, Джек. Мы не можем.
Но он словно не слышал ее.
— Садись ко мне на колени, — предложил Джек.
— Нас арестуют, — пригрозила Мел.
Обоих уже не раз посещала мысль, что в их общении не стало никаких барьеров. Только понимание и доверие, и любовь, в которой они еще не были готовы сознаться друг другу. Джек позволил себе даже быть трусливым на глазах у женщины, и она не устыдилась его, а сразу все поняла.
— Никогда… Слышишь, Джек? Никогда не стыдись своих чувств. Не скрывай их от меня, — нежно попросила его Мел. — Мне нравится, что ты такой… нормальный человек.
— Спасибо… Но я пока не готов разглагольствовать о своих фобиях, — ответил он.
— В этом нет необходимости. Я без лишних слов могу тебя понять, — сказала она, погладив его по щеке.
— Откуда такая уверенность? — с улыбкой поинтересовался Джек.
— Я чувствую тебя, как саму себя, — призналась Мел.
— Мы обсудим это поподробнее, когда выберемся из этой адской машины, — пообещал мужчина, вновь пытаясь подобраться поближе к ее женским прелестям.
— Ловлю на слове, — тихо произнесла Мел и, крепко держа его руку, чтобы он не залез к ней под юбку, повернулась к иллюминатору.
Она смотрела в маленькое окошко на облака и не заметила, как слезы, скопившись в уголках глаз, скользнули по щекам.
Мел переполняли чувства. Она поняла, что влюбилась, возможно, впервые за свою недолгую жизнь. Но влюбилась по-настоящему. Крепко.
Мел торопливо поднялась со своего места и, не глядя на Джека, пошла в туалет.
Наплакавшись, умывшись, придя в себя, она вернулась.
— Что-то не так, худышка? — осторожно спросил Джек.
Она покачала головой.
— Не обманывай, — нахмурившись, сказал он.
— Устала, — тихо ответила Мел и притворилась, что засыпает.
Джек Девлин последовал ее примеру, но заснул всерьез. И остаток пути она думала о том, что должна смириться, что у ее чувства не будет будущего и что они расстанутся, как только их самолет приземлится в Лондоне.
Глава тринадцатая
На следующее утро Мел, просыпаясь, потянулась по привычке обнять Джека, но большая постель была пуста. В чужом доме, в незнакомой комнате Мел почувствовала себя одинокой.