Леди Дарли, достаточно опытная, чтобы не заметить взгляды, которыми обменялись молодые люди, и, зная, что их встреча была подстроена, хотя и с неизвестной ей целью, неодобрительно покачала головой:

– Уже начались пересуды. Пожалуй, я уеду вместе с мисс Рейнолдс. Мы благодарны вам за заботу, милорд.

Гэвин, видя по выражению ее глаз, что она разгадала его уловку, галантно поклонился.

– Мы вам очень благодарны за помощь, миледи. Если вы, в самом деле, желаете уехать, я сам найду дорогу домой.

– Не хотите ли вы мне что-нибудь сказать? – с интересом спросила она.

– В другое время, возможно, хотя вам лучше спросить мисс Рейнолдс. Прощайте.

Он поклонился и вышел из комнаты. При мысли о Диллиан, лежащей в беззащитной позе на кушетке, его бросало то в жар, то в холод. Он не намеревался отпустить ее одну без его защиты. Невилл, кажется, был готов ее убить, и Гэвин не знал, какую роль в этой истории играет Рирдон.

Мисс Рейнолдс есть что объяснить, и он не оставит ее в покое, пока не добьется от нее правдивого признания.

Глава 27

Несмотря на то, что Гэвину иногда хотелось убить Диллиан или отрезать ее острый язык, он не собирался прекращать их отношения, доставлявшие ему большое удовольствие. Поэтому, дождавшись темной ветреной ночи, он оказался в саду ее дома. Он мог войти только через черный ход, которым, пользовались слуги, или через парадную дверь. Надежда на то, что кто-то из слуг его впустит, была слаба, а парадную дверь мог открыть Майкл, и появление Гэвина дало бы ему новый повод для шуток.

Гэвин стоял в саду, глядя на освещенное окно. Он никогда не был в той части дома, где прятались женщины. Майкл принял меры предосторожности, но Гэвин заметил только одного старого слугу, проверявшего замки на первом этаже. Снаружи дом никто не охранял. Будь у него хорошая лестница, он мгновенно забрался бы к ней в комнату. К сожалению, лестницы не было. Он различил силуэт Диллиан, стоявшей у окна. Черт, он не выделывал такие акробатические трюки со времен своей юности. Любой здравомыслящий человек повернулся бы и ушел домой. Жил ведь он раньше без женщин!

Тут он вспомнил, как она лежала на диване и с раскрасневшимся от волнения лицом смотрела на дверь, ожидая его появления. Может быть, Диллиан Уитнелл и обладала храбростью льва, но физически была слаба, как и любая другая женщина. Тогда-то Гэвин и решил, что она – его женщина, и он будет ее защищать.

Силуэт в окне исчез. Выругавшись, Гэвин стал искать способ проникнуть к ней. Здесь на стенах не было плюща. Он мог бы забраться на крышу, но не смог бы спуститься с нее на два этажа ниже, к нужному окну. Он уже решил поискать лестницу в конюшне, когда вдруг заметил тень, скользнувшую от кустов самшита к безобразной каменной вазе. Гэвин плотнее завернулся в плащ и последовал за ней.

Тень обошла вокруг дома, как это только что проделал он сам. Теперь она остановилась у черного хода. Он не обладал способностью Майкла двигаться бесшумно, но мягкая трава приглушала его шаги. Обогнув живую изгородь, он обнаружил, что тень исчезла. Возможно, незваный гость сумел проникнуть сквозь запертую дверь. Гэвин отступил к каменной вазе и чуть не сбил с ног человека, прятавшегося за ней. Неожиданно он обнаружил, что держит в руках мягкое женское тело, пышные формы которого он узнал бы, даже лишенный зрения, слуха и осязания.

– Догадайся я, что вы так жаждете моего общества, миледи, – прошептал он ей на ухо, – я бы давно дал вам знать о своем присутствии.

Диллиан возмущенно ахнула и ударила его кулачком в грудь. Гэвин сильнее прижал ее к своему телу.

Она замерла, но затем расслабилась и обняла его. Он с трудом сдержался, чтобы не повалить ее на землю. Он и так весьма грубо обходился с ней раньше. Сейчас он постарается быть нежнее.

– Ты все еще в своем вечернем платье? – хрипло прошептал он, вспомнив глубокое декольте ее наряда.

– Нет, – смущенно призналась она. – Я сняла его еще до того, как заметила, что в кустах кто-то прячется.

– Так ты вышла в одной рубашке? – Она спрятала лицо у него на груди.

Гэвин усмехнулся. Она могла бы позвать Майкла и сказать ему, что кто-то прячется в саду. Вместо этого она выбежала в сад. Полураздетая. Он прикрыл ее своим плащом.

– Ты знала, что это я, – уверенно заявил он.

– Вам не следует так задирать нос, – обиженно протянула она. – Кто еще может быть настолько глуп, чтобы попытаться влезть в мое окно по голым стенам?

Гэвин покачал головой и улыбнулся. Ему нравились ее колкости, ее шаловливый смех, особенно когда они совпадали с его настроением, хотя это случалось нечасто. Но он довольствовался тем, что между ними мгновенно вспыхивало влечение, стоило лишь их телам соприкоснуться, как это происходило и сейчас.

– Моя страсть заставляет меня лазать по стенам, – прошептал он, лаская ее соблазнительную грудь.

– Уж не хотите ли вы… – по ее тону, он почувствовал, что она поражена, но, не обращая на это внимания, ответил:

– Конечно, хочу. Войдем в дом или найдем местечко в саду?

– Негодяй! В доме Бланш! Как вам не стыдно? Опозорить меня перед всеми? Почему бы тогда при всех не объявить меня своей любовницей?

Гэвин вздохнул и закрыл ей рот поцелуем. Диллиан, как он уже заметил, вела себя непредсказуемо, но отдавалась страсти так же охотно и пылко, как и он. Маркиз сел на каменную скамью и посадил Диллиан к себе на колени. Она вкусна, как земляника, подумал он, впиваясь в ее губы.

Она таяла в его объятиях, буквально таяла, и чуть не упала с его колен, но он вовремя подхватил ее. Он никогда не думал, что может испытывать такое опьяняющее наслаждение. Ее ответные ласки не только разжигали его страсть, но возвращали ему уверенность в себе, которую он давно утратил. Она быстро усваивала его уроки любовных забав, и это приводило его в восхищение.

Внезапно, когда он уже был готов овладеть ею, она напряглась. Он с тревогой взглянул ей в лицо. Она смотрела куда-то поверх его плеча.

– Там в кустах кто-то есть! – шепнула она.

С негромким проклятием он повернул голову туда, куда был устремлен ее взгляд. Она была права. К дверям подкрадывался какой-то человек.

– Я не заперла дверь, – прошептала Диллиан.

Гэвин, пробормотав грязное ругательство, осторожно посадил ее на скамью. Он уже приготовился броситься на вора, когда на втором этаже распахнулось окно, и в нем появилась закутанная в покрывало голова.

– Дил! Ты здесь? Сейчас же возвращайся в дом! – Незваный гость подбежал к стене и, перескочив через нее, исчез.

– Иди в дом! – крикнул Гэвин и побежал к конюшне.

– Нет, не надо! – Диллиан изо всех сил уцепилась за него. – Он может быть вооружен. Он уже далеко. Пусть убегает.

Гэвин, оттолкнув ее, огляделся, но никого не увидел. Не зная, в какую сторону побежал негодяй, он уже не надеялся найти его. Диллиан ловко отвлекла его внимание. Возмущенный, он схватил ее за руку и поволок к дому.

– Какого черта ты остановила меня? – гневно спросил он. – Я мог поймать этого мерзавца. Иногда я думаю, кому ты на самом деле служишь, мисс Уитнелл?

– Поймать мерзавца? – возмущенно вскричала она. – Вы слишком самонадеянны. Отпустите меня, милорд. Я не одна из ваших содержанок, чтобы обращаться со мной как вам вздумается.

Он втолкнул ее в дом, с грохотом захлопнув за собой дверь.

– А ты хотела бы думать, что это я у тебя на содержании? – прорычал он. – И я должен делать то, что ты прикажешь? Признавайся, какую игру ты ведешь, мисс Рейнолдс Уитнелл?

Бланш с перекошенным от ужаса лицом сбежала по лестнице. Майкл, скрестив на груди руки, стоял в

Вы читаете Желание и честь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату