свидетелем. Наверное, она уже привыкла к подобному поведению Джо. Иззи вдруг почувствовала укол ревности и нахмурилась. Их отношения носят временный характер. Другие женщины Джо не должны ее волновать.
— Черт побери!
Повернув голову, она увидела, как он бросает в мусорную корзину карточку кремового цвета.
— Что такое? Плохие новости?
— Нет, — ответил он, продолжая есть. — Это ерунда.
Наклонившись, Иззи достала карточку из корзины. Текст, напечатанный причудливыми золотыми буквами, был на итальянском, но она смогла прочитать имя в его середине. Дата стояла сегодняшняя.
Почему Джо с такой яростью отреагировал на это с виду безобидное послание?
— Кто такой Карло Нико Лоренцо? — поинтересовалась она.
Джо поднял глаза. Лицо его было мрачным.
— Я же сказал, что это ерунда.
— Он твой родственник? — спросила она, проигнорировав его слова. — У твоей матери были братья и сестры?
— Карло — это малыш, которого они собираются крестить, — отрезал он, затем подался вперед и вырвал приглашение у нее из руки. — Он внук старшего брата Клаудии, которого тоже зовут Карло. — Он бросил карточку на стол. — Ты закончила есть?
— То есть он внук твоего дяди? — не унималась Иззи. Почему он никогда прежде не упоминал о своей итальянской родне?
— Да. — Он наклонил голову и сосредоточился на еде. Его нежелание говорить о своих родственниках было очевидным, но она не смогла сдержать любопытство. Взяв приглашение, она снова просмотрела текст, затем перевернула карточку и увидела несколько строчек, написанных корявым почерком. — О чем здесь говорится?
Он тяжело сглотнул, глаза его сузились.
— Знаешь, Иззи, иногда твоя настойчивость бывает очень утомительной.
Иззи промолчала, ожидая ответа на свой вопрос.
Недовольно фыркнув, Джо взял карточку и прочитал вслух: «Нам тебя не хватает, Джованни. Ты член нашей семьи. Пожалуйста, приезжай в этот раз». — Он снова швырнул приглашение в корзину. — Полный бред, учитывая, что я едва знаком с этим человеком.
— В этот раз? Как часто до сих пор они приглашали тебя на семейные торжества? — Совершенно очевидно, что он не был ни на одном из них. Возможно, даже не отвечал на письма.
— Не знаю. Сотни раз. — Он раздраженно вздохнул. — У Клаудии было пятеро старших братьев. У тех по несколько детей и внуков. Они почти каждую неделю что-нибудь отмечают.
— Где они живут? — Может, в другом конце Италии, и поэтому он никогда их не навещает?
— Примерно в часе езды отсюда, — ответил Джо. — У них ферма неподалеку от Сан-Джимиано. Кажется, они выращивают оливки. — Он устало посмотрел на нее. — Не хочешь сказать, почему тебя это так интересует?
Иззи вдруг охватил праведный гнев.
У нее самой не было никого, кроме матери. Она всегда мечтала о большой семье. О братьях, сестрах, кузинах, тетушках и дядюшках. Как и она, Джо тоже был единственным ребенком в семье. В детстве он был еще более одинок, чем она. Почему он до сих пор не воспользовался шансом, подаренным ему судьбой, и не познакомился со своей семьей?
— Ради бога, Джо, — сказала она, — почему ты к ним не едешь? Они же твоя семья.
— У меня нет семьи. Я с ними даже не знаком, — ответил Джо. — Они отреклись от Клаудии еще до того, как я появился на свет. Выбросили ее из своей жизни.
— Ты поэтому испытываешь к ним неприязнь? — спросила Иззи, потрясенная его безразличием. — Потому что они плохо обошлись с твоей матерью?
— Разумеется, нет! — В его голосе она уловила раздражение и еще что-то, чему не смогла подобрать название. — Думаю, она попортила им много крови. Я знаю, как ужасно жить рядом с ней, поэтому не осуждаю их за то, что они ее вышвырнули, — презрительно добавил он.
Значит, вот почему он никогда не говорит о своей матери.
— Ты расстроен из-за того, что они не хотели тебя знать, когда ты был ребенком? — осторожно спросила Иззи, пытаясь понять причину его враждебного отношения к родственникам. Почему он так упорно продолжает их игнорировать?
Отодвинув в сторону свою тарелку, Джо потянулся за графином с лимонадом и, налив себе немного в стакан, сделал глоток.
— Иззи, на случай, если ты еще этого не поняла, говорю: этот разговор меня не интересует.
— А меня интересует, — ответила она, не собираясь отступать. — Думаю, ты в чем-то их винишь. Но ты не должен. Это не…
— Я не виню их, — перебил ее Джо. Встав из-за стола, он подошел к перилам веранды. — Почему они должны меня любить? Я им никто, — произнес он безжизненным тоном, с такой силой вцепившись в перила, что костяшки пальцев побелели.
— Очевидно, что это не так, — сказала Иззи. — Иначе зачем им было приглашать тебя на крестины? Возможно, они…
— Они пытались, — снова перебил ее Джо. — Я встречался с Карло. Однажды. Он приходил в нашу квартиру в Риме. — Немного помедлив, он еле слышно продолжил: — Клаудии дома не было. Она отправилась на какую-то вечеринку, оставив меня одного.
— Сколько лет тебе тогда было? — мягко спросила Иззи.
После их первой ночи во Флоренции она старалась не видеть в Джо несчастного маленького мальчика, лишенного родительской любви. Не думать о том, как поведение родителей повлияло на его представления о браке. Но ей хотелось это узнать. Не из любопытства, а потому, что она за него переживала.
— Десять, — произнес он бесстрастным тоном, как если бы вся эта история не имела для него никакого значения.
Неожиданно Иззи пришла в голову ужасная мысль, и она едва сдержала слезы.
Джо никогда не называл своих родителей мамой и папой. Только Клаудией и герцогом. Даже в детстве. Теперь Иззи знала почему. Потому что они никогда для него не были настоящими матерью и отцом. Для них он был всего лишь орудием, с помощью которого они мстили друг другу.
Он не хочет жениться и заводить детей, потому что у него самого никогда не было настоящей семьи. Такой, где бы его любили и прислушивались к нему.
— Зачем приходил Карло? — спросила она.
Джо пожал плечами:
— Хотел повидать Клаудию. Пока мы вместе ждали ее возвращения, он рассказывал мне о своей семье, расспрашивал меня, как я живу, чем интересуюсь. Тогда я плохо знал итальянский, и его вопросы меня смущали. В конце концов она пришла домой. Как обычно навеселе. — В его голосе слышалось презрение. — Увидев Карло, она устроила скандал, вызвала полицию, и ему пришлось уйти. Больше он не приезжал, но через несколько месяцев начали приходить приглашения, адресованные мне. Клаудия их выбрасывала. Даже не позволяла мне их открывать. После ее смерти я ответил на несколько, указав причины, по которым не мог приехать. Очевидно, они не поняли намека и продолжают присылать мне приглашения. Теперь я на них даже не отвечаю.
— Думаю, тебе следует поехать на эти крестины. — Достав карточку из мусорной корзины, Иззи подошла к нему и положила руку ему на спину. — Повидать Карло. Познакомиться с остальными членами семьи.
Повернувшись, Джо посмотрел на карточку в ее руке, но не взял ее.
— Иззи, ради бога. — Лицо его было непроницаемым. — Неужели ты не слышала ни слова из того, что я сказал? Я не хочу туда ехать. Мне там не место, — пробормотал он.
Иззи прижала ладонь к его груди и почувствовала, как часто бьется его сердце.
— Ты ошибаешься. Ты не должен их бояться.