светлости с собой были визитные карточки с именем и адресом.

– Но его карманы могли обчистить воры, – возразила Пенелопа. – Или он мог свернуть с дороги и поехать напрямик через поле. В таком случае его не скоро найдут. Мы сами должны отправиться на его поиски!

– Вы правы, миледи, – сказал слуга. Он промолчал о том, что начался сбор урожая и на поля сейчас каждый день выходит много людей. Да и трудно было бы спрятать человека такого роста, как милорд, в окрестностях Лондона. Другое дело, если бы он отправился в Корнуолл или на болота. Покачав головой, Джон пошел вниз, чтобы послать кого-нибудь на поиски виконта.

Виконтессе подали наверх легкий ужин, но у нее не было аппетита. Так и не притронувшись к пище, она встала из-за стола, взяла свечу и направилась в комнату Грея. У нее было тревожно на душе. Пенелопа убеждала себя в том, что с мужем ничего не могло случиться. Ведь он выжил после несчастного случая. Неужели какой-нибудь сельский грабитель мог представлять для него серьезную угрозу? Нет, Пенелопа не верила в это. Слуги обязательно найдут мужа, и скоро она снова окажется в его объятиях. У них впереди целая жизнь. Пенелопа родит ему много детей, и дом наполнится звонким детским смехом. Нет, с лордом Грэмом ничего не могло случиться!

Из спальни мужа Пенелопа перешла в библиотеку. С этой комнатой у нее были связаны мучительные воспоминания, но она сразу же забыла обо всем на свете, когда взгляд ее упал на конверт, лежавший на столе. Бумага была похожа на ту, которую она Обычно использовала. Почерк тоже очень напоминал ее собственный, хотя и был несколько более четким. Пенелопа никогда не выводила буквы с таким сильным нажимом. Несколько предложений были взяты из ее подлинного письма, адресованного Грэму. Пенелопа смотрела на листок, не веря своим глазам. Такого быть не могло! В письме она молила мужа поскорее приехать в Гемпшир, но, кроме этой просьбы, в нем содержалось то, чего она никогда не писала. Дрожащими руками Пенелопа взяла со стола бумагу и снова внимательно прочитала текст. Послание, должно быть, взволновало Грэма и заставило его страдать. Но кто подделал ее почерк и зачем? Кому понадобилось заставить лорда Тревельяна думать, что она похищена?

Взяв себя в руки, Пенелопа призвала в союзники логику, стараясь рассуждать трезво, без эмоций. Возможно, Чедуэлл что-то знает о случившемся. В свое время она помогла ему, теперь настала его очередь оказать ей услугу. Нелл, должно быть, известно, где найти его. Возможно, Клиффтон даже проводит сейчас время вместе с ней. Итак, необходимо разыскать Нелл, но, чтобы сделать это, нужен человек, хорошо знающий Ист-Энд.

Пенелопа вспомнила о Пиппине. Он знает Чедуэлла и, возможно, знаком также с Нелл. Приняв решение, Пенелопа свернула письмо и, спустившись вниз, направилась к конюшне.

Увидев Пенелопу, Пиппин сильно удивился. Рядом с ним сидела лохматая дворняжка.

Подойдя к ним, Пенелопа почесала собаку за ухом.

– Откуда она у тебя?

Пиппин бросил на свою госпожу настороженный взгляд.

– Она сама за мной увязалась, – ответил мальчик, опасаясь, что Пенелопа прикажет ему прогнать собаку.

– А чем же ты ее кормишь? – спросила Пенелопа и улыбнулась. Ей показалось, что дворняжка с благодарностью посмотрела на нее.

– На кухне стоит бак с отходами, и я беру оттуда немножко. Она мало ест. Знаете, мэм, это очень хорошая собака. Она сторожит дом. Ни один вор теперь не заберется к нам!

– В таком случае твоя подопечная Заслуживает того, чтобы ее хорошо кормили. Но животные требуют ухода. Ты должен мыть ее, вычесывать шерсть, заботиться о том, чтобы у нее не было блох. Надеюсь, ты делаешь это?

Обрадовавшись, что госпожа не собирается прогонять со двора его лохматого друга, Пиппин был готов пообещать ей все, что угодно.

– Да, мэм. Я буду заботиться о собаке и ухаживать за ней.

– Когда ты в последний раз видел его светлость, Пиппин? – спросила Пенелопа, переводя разговор на другую тему.

Мальчик пожал плечами:

– Не помню. Он то приезжает, то уезжает. Пожалуй, последний раз я видел его несколько дней назад.

– А мистера Чедуэлла ты сегодня видел? Парнишка удивленно посмотрел на нее:

– Само собой разумеется. А как же, мэм? Пенелопа не обратила внимания на его довольно странный ответ.

– Мне надо найти мистера Чедуэлла, – сказала Пенелопа. – Это очень важно, Пиппин. Ты можешь мне в этом помочь?

Лицо мальчика на мгновение озарилось радостью, но он тут же озабоченно нахмурился:

– Я могу расспросить Нелл. Но его светлость запретил вам появляться в трущобах, поэтому я один отправлюсь туда. Я возьму с собой Мейта, так зовут мою собаку. У Мейта прекрасный нюх, я уверен, что он без труда найдет мистера Чедуэлла.

Пенелопа погладила собаку по густой шерсти.

– Если ты не встретишь Клиффтона, я должна буду поговорить с Нелл. Ты сумеешь привести ее сюда?

В глазах мальчика появилось настороженное выражение, но, поколебавшись, он все же кивнул. Нелл, конечно, не понравится просьба миледи, но Пиппин готов был сделать все, что угодно, для своей госпожи.

– Я непременно приведу ее, мэм, – пообещал он и задал вопрос, который давно вертелся у него на языке: – А как там поживает моя Годди? Вы видели ее?

Вы читаете Любовь навеки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату