Румер зажмурилась изо всех сил. Потом, когда она открыла глаза и скользнула взором от письма к лицу Зеба, который выглядел совершенно сбитым с толку, на соседнем дворе взревел двигатель бульдозера.
Румер чуть не закричала – что, если они ничего не знали и собирались снести спасенный Элизабет дом? Возможно, шашки с динамитом уже были заложены и таймер начал обратный отсчет. Но прежде чем она успела сказать хоть слово, рабочие побросали свой инвентарь и стали спускаться с холма к дороге.
Грузовики один за другим давали задний ход.
И наконец большой желтый бульдозер загромыхал прочь по Крестхилл-роуд. Зажав письмо в кулаке, Румер повисла у Зеба на шее.
– Он наш, Ларкин! – закричал Зеб.
– Он и вправду наш, Мэйхью, – прошептала Румер.
Наблюдая за бульдозером, покуда тот не исчез из виду, и дрожа всем телом, Румер понимала, что Элизабет Рэндалл – звезда Голливуда, выдающаяся актриса – все-таки осталась дочерью Сикстуса и Клариссы Ларкин. Она осталась матерью Майкла.
Но, что важнее всего, сейчас и во веки веков, Элизабет осталась любимой сестрой Румер.
Примечания
1
Дословно Дамы со скалы (Дамы старой закалки) (фр).
2
Многофункциональный инструмент в корпусе пассатижей нож, кусачки и прочее «в одном флаконе».
3
Перевод Т. Щепкиной-Куперник (Прим. ред.).