баржи, а также суда побольше. Тут же н них посыпались предложения перевезти их на тот берег. После ожесточенной торговли между тремя перевозчиками они остановились на одноглазом паромщике, который вдруг принялся настаивать на том, чтобы за коня Кевин ему было уплачено, как за полную повозку. В конце концов паром переправил их на тот берег, причем Кевин прикинул в уме, что ширина реки у переправы составила шагов двести. Так или иначе, но они все-таки достигли каменной пристани Мидвейла.

За пристанью, позади приземистых каменных складок и складских навесов, узкая полоска берега между рекой и городом была заполнен городским рынком. Здесь они расстались. Пратт отправился на восток, в нижнюю часть города.

- Они выселили дубильщиков и сукновалов из города из-за вони, - улыбнулся он, - но я что-то не чую разницы. Счастливо вам, Кевин из Кингсенда.

Кевин прощально поднял руку:

- И тебе того же, Пратт из Внешнего Вейла.

Пратт рассмеялся и повел своего мула прочь через сутолоку базарной площади. Лишь только повозка тронулась, мальчик, молчавший всю дорогу, внезапно сказал:

- А как зовут вашу лошадь, сэр?

Кевин некоторое время смотрел на своего коня, легкая улыбка чуть тронула уголки его губ.

- Я пробовал по-разному, но он не отзывается. Я зову его просто Конь, - ответил он. В ответ конь поднял голову и нехотя покосился в сторону хозяина. - Похоже, его это устраивает, - заключил Кевин.

Сын Пратта сидел, широко раскрыв рот. Пратт рассмеялся гулко, и вскоре они уже затерялись в базарной толчее.

Солнце начинало клониться к закату, и Кевин повел коня туда, где, как ему казалось, начинала взбираться вверх по холму главная улица, и город сомкнулся вокруг него. Здесь в воздухе не ощущался тошнотворный запах, который преследовал Кевина в Латонии. Он так и не смог привыкнуть к этой отвратительной вони, особенно по сравнению со свежими запахами моря. Порой ему казалось, что он уже несколько недель не осмеливается вдохнуть полной грудью. Но даже здесь, в Мидвейле, на маленьком клочке земли сосредоточилось слишком много людей и животных, занятых самыми разными делами. Здесь было слишком много шума и движения: лаяли собаки, повозки грохотали колесами по булыжной мостовой, непристойные ругательств выкрикивались в шутку и всерьез, звучали крики торговцев.

- Вино, вино, прекрасное вино! Целая кружка за одну медную монету! Прекрасное вино!

- Большие пирожные, маленькие пирожные! Одно пирожное за медяк!

- А вот свежая крольчатина! - восклицал охотник, неся через плечо длинный шест, увешанный ободранными тушками. - Дивные кролики, покупайте их, пока они еще бегают!

- А вот сидр, прекрасный сидр, валит с ног взрослого мужчину! Коварен и силен! За две монеты вы убедитесь, что я не солгал! Покупайте сидр!

Кевин смотрел прямо перед собой, не обращая внимания на выкрики и обращенные на него взгляды, окружив себя своими невидимыми стенами, которые ограждали его от толпы и от многих вещей, происходящих одновременно.

Он не любил быть в центре внимания, но на этот раз виноват был его конь. Внимание зевак на улице привлекали не только невиданные размеры, но и необычное поведение животного. Конь сбросил с себя безразличную дремоту, теперь его голова вздымалась высоко над толпой, уши были отставлены назад, шея круто выгибалась. Конь двигался за Кевином несколько наискось, словно лемех гигантского плуга. Такой способ движения, при котором левое плечо коня едва не касалось спины Кевина, помогал достичь сразу двух вещей: во-первых, гремящий копытами по мостовой конь прокладывал путь в плотной толпе и сутолоке, а во-вторых, не позволял никому подойти к Кевину сзади. Кевину это не особенно нравилось - всякое случалось на запруженных людьми улицах - но он ничего не мог с этим поделать. Такая поступь коня был приобретена путем долгих тренировок, чтобы конь приучался прикрывать корпусом спешившегося всадника.

Прохожие, бездельники, поденщики, возчики - все разглядывали невиданное животное, но послушно расступались перед ними, словно вода, обтекающая остров.

- Придется почаще выводить тебя в люди, - пробормотал Кевин коню. - Да и меня тоже, - добавил он уже про себя, однако не слишком озабоченно.

В тех двух или трех деревнях, где он останавливался, он столкнулся с неприятностями, потому что в каждой захудалой таверне обязательно отыскивался какой-нибудь болван, ищущий ссоры. В последние два раза ему просто пришлось поставить достаточно выпивки, чтобы поднять их скверное настроение. Тогда ему казалось, что он поступил правильно, но позднее...

Кевин тряхнул головой и принялся рассматривать незнакомый город.

Вдоль улицы тянулись лавки и магазинчики, деревянные ставни которых были подняты на манер навесов над прилавками. Обшитые деревом вторые этажи домов нависали над улицей так, что небо виднелось только сквозь узкую щель между примыкающими вплотную застекленными террасами. Каменные дом выходили на улицу большими стеклянными окнами в свинцовых рамах, а тяжелые двери то и дело открывались, впуская с улицы шумных посетителей. Извилистые улочки и аллеи сворачивали то вправо, то влево, словно человек, не уверенный в том, куда ему надо идти. Часто встречались каменные ступени, которые вели вверх по склону сквозь узкие проходы между домами. Время от времени улицы выходили на небольшие уютные площади, с каменным бассейном и фонтаном посередине, а затем снова принимались кружить, раздваиваться, снова сходиться, разветвляться, заканчиваться тупиками или дворами, петлять, превращаться внезапно в ступени, спускаться к реке или взбираться в гору. Казалось, что план города был скопирован со след пьяной гусеницы. Несколько раз Кевин вынужден был поворачивать назад, чтобы снова отыскать то, что казалось ему главной улицей. Когда же он спрашивал прохожих, где находится Королевский Армс-Холл, ответом ему был недоуменный взгляд.

- Как вы сказали, Королевский Армс-Холл? Насколько я знаю, здесь такого нет. Казармы городской Стражи дальше, выше по холму, - далее следовал неясный указывающий жест.

- Как мне туда добраться?

Следовала задумчивая гримаса, горожанин чесал в затылке и глубоко задумывался.

- Вам надо бы... сначала найти Кишечный переулок, затем дойти до Козьей лестницы... - горожанин снова замолкал, разглядывая коня. - Нет, так не получится.

Тут же свою помощь предлагал случайный прохожий:

- Вы ступайте по Чартер-Вей до свечной торговли, затем вверх по Медвежьему Ущелью, до тех пор пока не увидите...

- Нет, не так, - перебивал еще кто-то, - ты только запутаешь человека. Сэр должен пойти по Бейкер Роуд до фонтана у Старых Ворот, затем по Большой лестнице...

- Да у тебя чердак протек, дружище! Ведь ему придется тащить такого здоровенного битюга вверх по Большой лестнице! Лучше пойти по дубовой аллее до самой Стены, а там, у Коровьего брода...

- Нет, ты совсем не соображаешь. Пусть это и напрямки, но как он протащит свою лошадь через Скандальный переулок?

- А тогда пусть повернет у Черри-Корт, и тогда ему не придется идти через Скандальный.

- Черри-Корт ведет назад к Барн-Лейн.

- Ничего подобного, Барн-Лейн ведет вверх, к...

Кевин оставил их спорить дальше. Похоже, что они просто развлекались. На следующей же площади он повстречал задумчивого юношу, который смог помочь ему гораздо больше.

- Поверните налево вон там, - указал он, - а на первом перекрестке держитесь правой стороны и попадете на Пурли-Лейн. Там, уже через восемь или девять дверей, увидите Коровью площадку и повернете направо. Казармы Стражи расположены в самом конце Старой Восточной дороги к Воротам.

На мгновение взгляд его остановился на коне.

- Неужели это всего один конь? - спросил он, улыбаясь.

- Нет, только кусочек. Лодочник не смог перевезти его целиком за один раз.

- Отличный конь.

- Спасибо за то, что указали мне путь.

- А вам спасибо за зрелище.

Двое мужчин сидели друг напротив друга в маленькой и дымной таверне в Верхнем Вейле. Тот, что

Вы читаете Дорога на запад
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату