kisses; but he, too, began to tire, appeared more and more rarely, and finally disappeared completely. The heart in Mr. Goliadkin’s breast ached dully; a hot stream of blood rushed to his head; he gasped for air, he wanted to unbutton himself, to bare his chest, to pour snow and cold water on it. He fell, finally, into oblivion…When he came to, he saw that the horses were bearing him along some unfamiliar road. To right and left a forest blackened; it felt desolate and deserted. Suddenly he went dead: two fiery eyes gazed at him from the darkness, and those two eyes shone with sinister, infernal glee. This was not Krestyan Ivanovich! Who was it? Or was it him? Him! It was Krestyan Ivanovich, only not the former, but another Krestyan Ivanovich! This was a terrible Krestyan Ivanovich!…
“Krestyan Ivanovich, I…I seem to be all right, Krestyan Ivanovich,” our hero began timidly and with trepidation, wishing to appease the terrible Krestyan Ivanovich at least somewhat with submissiveness and humility.
“You vill haf a gofernment apartment, mit firewood, mit licht, und mit serfices, vich you don’t deserf,” Krestyan Ivanovich’s reply came sternly and terribly, like a verdict.
Our hero cried out and clutched his head. Alas! he had long foreseen it!
Footnotes
1
Without ceremony.
Notes
1
Russian civil service ranks are referred to throughout
Chancellor
Actual Privy Councillor
Privy Councillor
Actual State Councillor
State Councillor
Collegiate Councillor
Court Councillor
Collegiate Assessor
Titular Councillor
Collegiate Secretary
Secretary of Naval Constructions
Government Secretary
Provincial Secretary
Collegiate Registrar
The rank of titular councillor was immortalized in Russian literature in the person of Akaky Akakievich Bashmachkin, hero of “The Overcoat,” by Nikolai Gogol (1809–52). Dostoevsky’s hero is his direct descendant.
2
Silver roubles and paper roubles (banknotes) circulated simultaneously in Russia at that time, the silver rouble being worth more than the paper.
3
Nevsky Prospect is the central thoroughfare of Petersburg; its mysterious qualities are celebrated in a story of the same name by Gogol.
4
See note 1 above.
5
The Gostiniy Dvor was, and still is, a large shopping arcade on Nevsky Prospect.
6
See note 1 above.
7
A reference to the fable “The Crow and the Fox” by I. A. Krylov (1768–1844): “The crow cawed with all her crow’s gullet—/The cheese fell…” Krylov, one of the most beloved Russian poets, is a master of the poetic fable in the manner of La Fontaine.
8
See note 1 above.