нему, показать, как…
Клэя в кабинете не было.
— На утро у него назначено несколько встреч. А потом деловой обед. Думаю, появится не раньше вечера, — сообщила ей Мэгги. — А у вас что-то важное?
— Да нет, подождет.
— Ну а вы как, Синди? Хорошо отдохнули?
— О да, спасибо. — Синди только сейчас вспомнила, что эту возможность ей предоставила Мэгги. Она рассказала о встрече с родителями, о том, что здоровье матери улучшается.
— Но праздник вы пропустили. — Мэгги перебирала на столе бумаги, не поднимая глаз, и в ее голосе слышалась укоризненная нотка.
— Очень мало времени было, — объяснила Синди. — Хотелось подольше побыть с родителями.
— Понятно, — пробормотала Мэгги. — Это, конечно, очень важно.
— Да, — согласилась Синди и выскочила из приемной, гадая, почему чувствовала себя виноватой под взглядом Мэгги.
Под конец рабочего дня она вновь возникла в приемной Мэгги.
— От Клэя никаких известий?
Ответил ей Том. Он вошел вслед за ней, усталый, измотанный и довольно злой.
— Клэй на объекте, — бросил он, смахивая с брюк табачные крошки. — Кажется, намерен разобрать бывший магазин отца по кирпичику и только потом опустить на него болванку. — Том вынул из кармана трубку. — Уж слишком он сентиментален.
— А вы что-то не в духе, — удивилась Мэгги. — В чем дело? Э нет, не выбивайте свою трубку ко мне в корзину.
Пойманный на месте преступления, Том сунул трубку обратно в карман.
— Женщины! — пробурчал он.
Синди рассмеялась.
— Да что это с вами, Том? Мне казалось, вы нас любите.
— Еще бы, люблю, конечно. Ради Бога, наслаждайтесь своим чистым, непрокуренным воздухом. И своими правами. Но вот что я вам скажу: не поверю я, чтобы парикмахерша вот так запросто превратилась в спеца по сносу зданий.
— А-а, понятно, — кивнула Мэгги. — Дениза Солтер.
— В точку. Она не отличит отбойный молоток от костыля. Так нет же, все равно гарцует по объекту в каске и кованых ботинках… только под ногами болтается. — Том удалился из приемной, продолжая бурчать на ходу: — Эти мне женщины!
— Уж эти мне мужчины! — эхом отозвалась Мэгги, многозначительно кивнув Синди, — Зачем ей, спрашивается, молоток понадобился? Как будто не ясно, что вовсе не дом должен упасть к ее ногам!
«Я это делаю не из-за слов Мэгги, — твердила себе Синди несколько минут спустя, усаживаясь в такси, чтобы добраться до бывшего магазина Кенкейда. — Он может и завтра не появиться в офисе, а мне нужна его подпись на документах, чтобы дать им ход. Это срочно».
Но сама она прекрасно понимала, что бизнес тут ни при чем.
Кругом царила разруха. Несколько жилых домов и офисов пока еще не тронули, но все остальные уже превратились в груды обломков. Рабочий день закончился, так что, кроме пары припозднившихся строителей, здесь не было ни души.
Таксист недоуменно покрутил головой и обернулся к Синди с вопросом:
— Вы уверены, что адрес верный, мисс?
— Да. — Синди смотрела на абсолютно нетронутый пятиэтажный дом в дальнем углу квартала. Клэй должен быть там. Если еще не ушел.
Она расплатилась с водителем и вышла. Обошла демонтажную технику и стала пробираться между кучами мусора ко входу в здание, крепко прижимая к груди портфель и чувствуя себя довольно нелепо. Разыскивать здесь Клэя не было необходимости. Целые месяцы она бегала от него, а теперь вот начала бегать за ним. Но она ничего не могла с этим поделать… даже один лишний день без него был для нее невыносим.
Двое рабочих укладывали тяжелый тюк в припаркованный поблизости грузовик. Затем они вернулись в дом, и Синди побежала следом, чтобы спросить, где ей найти мистера Кенкейда. Оказавшись внутри, Синди заморгала, не сразу привыкнув к полумраку, — и тут услышала голос Денизы, прозвучавший гулко и громко в опустевшем здании:
— Ну ладно, ребята, на сегодня все. Мистер Кенкейд хочет оставить себе еще кое-какие мелочи, но этим мы займемся завтра. Не забудьте перед уходом запереть грузовик.
Рабочие ушли, а Синди окликнула Денизу:
— Прошу прощения, мисс Солтер. Мистер Кенкейд еще здесь?
Дениза обернулась, и Синди увидела, что в рабочем комбинезоне и тяжелой каске девушка выглядит еще более хрупкой, беспомощной и… и прелестной.
Дениза нахмурилась.
— Я точно не знаю, где сейчас может быть мистер Кенкейд. Но здесь запретная зона, мисс Роджерс. То есть опасная. — Голос у нее был начальственный. — Вам лучше уйти… Мне что-нибудь передать от вас Клэю… мистеру Кенкейду?
— Нет. Я привезла кое-какие документы, он должен их подписать.
— Ну так оставьте их мне, — покровительственно заявила Дениза. — Я их непременно передам.
Синди уже разозлилась не на шутку, но постаралась сохранить спокойный тон:
— Благодарю вас. Но я бы предпочла передать их лично в руки.
— Ну так и дайте их мне, а я лично позабочусь, чтобы он получил их лично в руки, — язвительно предложила Дениза. — В данный момент мистера Кенкейда ваше присутствие вряд ли обрадует. Ему нужно обсудить со мной кое-какие дела.
— Вы хотите сказать — обсудить, что из мелочей он хочет оставить? — Синди едва не расхохоталась ей в лицо. — Да ладно вам, мисс Солтер. Я сама его найду.
Но Дениза не собиралась отступать.
— Одну минуточку. Я бы вам посоветовала думать, прежде чем грубить мне, если вам, конечно, дорога ваша работа.
— Моя работа? — искренне изумилась Синди.
— Вот именно. Никогда не знаешь, от кого будешь зависеть, — ухмыльнулась Дениза. — К вашему сведению, наша беседа с мистером Кенкейдом касается не только оставшихся в доме мелочей. А куда более серьезных решений!
— Серьезных решений? — переспросила потрясенная Синди.
— О да. Возможно, я вас удивлю… — Дениза осторожно стянула каску и встряхнула волосами, — сообщив, что фирма Солтера подумывает о слиянии с «Кенкейд Энтерпрайзиз»!
— Что вы, мисс Солтер, — простодушным тоном сказала она. — Этим вы меня нисколько не удивили. Всякая убыточная фирма в нашей стране будет счастлива слиться, как вы выражаетесь, с «Кенкейд Энтерпрайзиз»!
— Вот как? Ну так вы будете удивлены — или, скорее, обеспокоены, верно? — узнав, что мистер Кенкейд сам предложил слияние с фирмой Солтера!
— Нет! И этот факт меня нисколько не удивляет. Мне и без того прекрасно известны усилия мистера Кенкейда по сохранению вашей фирмы. Такова уж его политика. Что меня действительно беспокоит, так это то, что вы, похоже, путаете его деловые мотивы с личным интересом к вашей персоне! — Игнорируя попытки Денизы прервать ее монолог, Синди заговорила еще быстрее: — Меня беспокоит, что мистер Кенкейд слишком добр, чтобы посоветовать вам снова взять в свои загребущие ручки парикмахерские ножницы, а руководство фирмой передать тому, кто способен отличить отбойный молоток от костыля!
Позади раздалось покашливание — или, может, сдавленный смешок? — и обе девушки, обернувшись, увидели возникшего неподалеку Клэя.