After an hour of cleaning, when he had worked himself into a sweat, he rang for hot water and took a long bath; then, summoning the valet-duty khidmatgar, he changed into the new clothes his family had sent from Bombay.
For breakfast Mesto had made some of his favourite Parsi dishes: a meltingly soft akoori of eggs; crisp bhakra; stuffed dar-ni-pori pastries, with a filling of sweetened lentils; hard-boiled eggs; a fillet of fried pomfret; khaman-na-larva dumplings, bursting with sweetened coconut; and sweet ravo – semolina cooked in milk and ghee.
On other days Bahram would have lingered over the meal, but today there was too much to be done. As the doyen of the community, he had invited every Parsi in Canton to assemble in his house. A large, empty storeroom on the ground floor had already been cleaned and prepared for the ceremony, but before the guests came he would have to put together a proper Navroze altar.
Vico! Where is that lace tablecloth?
Here, patrao – I’ve got it already.
Scarcely had the altar been put in place, complete with the ses tray, bearing rosewater, betel-nuts, rice, sugar, flowers, a sandalwood fire and a picture of the Prophet Zarathustra, than the first guests began to arrive. Bahram stood by the door, greeting each of them in turn, with an embrace and a hearty Sal Mubarak!
One of the guests was from a priestly family, and in deference to his lineage, Bahram had asked him to lead the prayers and preside over the Jashan. He discharged his duties unexpectedly well, pronouncing the ancient language so clearly that even Bahram, who was by no means well-versed in scriptural matters, was able to follow some of the verses:… zad shekasteh baad ahreman… – ‘May Ahriman be smitten and defeated…’
As far back as Bahram could remember this passage had had an extraordinary effect on him, conjuring up more vividly than any other, the conflict between Good and Evil. Today the dread and awe inspired by those words was so powerful that he began to tremble: he closed his eyes and it was as if his head, his whole body, were afire with the flames of that struggle. His knees went weak and he had to hold on to the back of a chair to prevent himself from falling. Somehow he managed to hold himself upright for the rest of the ceremony, and when it ended he wasted no time in ushering the company into the formal dining room, which had been especially opened up and decorated for the occasion.
At this point, the company was joined by Zadig, who had celebrated Navroze in the Achha Hong many times before. Comforted by his friend’s familiar presence Bahram seated him to his right and served him Mesto’s offerings with his own hands: fish of several kinds, crisply fried and steamed in a wrapping of leaves; jardalu ma gosht, mutton cooked with apricots; kid in a creamy almond sauce; goor per eeda – eggs on mutton marrow; cutlets of many kinds, some frilly with tomato gravy and some made of lamb brains, crisp on the outside and meltingly soft within; kebabs of prawn and rice-flour rotis; khaheragi pulao with dried fruit, nuts and saffron – and much else. All through the meal wine, red and white, flowed freely, and at the end, Mesto served cakes, custards and sweet pancakes with coconut. He had even succeeded in obtaining some yogurt, from the Tibetans across the river – he served the dahi with sugar and spices, layered with a fine dusting of powdered nutmeg and cinnamon.
Afterwards, when everyone had left, Zadig stayed on, for a tumbler of chai in the daftar.
What a feast, Bahram-bhai! One of the best I’ve had under your roof – you could have fed an army!
The compliment, following as it did on the strangely mixed emotions of the day, threw Bahram into a mood of reflection. His eyes wandered to the small portrait of his mother that hung on his wall.
You know, Zadig Bey, he mused, when I was a little boy there were times when all there was in our house was a few rotlis made from bajra. We had so little money that when my mother cooked rice, she would even make us drink the ‘page’ – the water in which it was cooked. Often we would eat the rice only with raw onions and chillies, and perhaps a little methioo, which is a kind of mango pickle. Once or twice a month we would share a few pieces of dried fish and that we would consider a feast. And now…
Bahram broke off to look around his daftar: I wish my mother could have seen all this, Zadig Bey. I wonder what she would have said.
Zadig looked at him with a teasing smile: And what would she have said, Bahram-bhai, if she’d known that it had all come from opium?
Although the question had been asked in a jocular way, Bahram was stung; a sharp retort rose to his lips, but he bit it back. He lowered his tumbler of chai and answered in a steady voice: I’ll tell you what she would have said, Zadig Bey: she would have said that a lotus cannot bloom unless its roots are planted in the mud. She would have understood that opium is not important in itself: it is just mud – it is what grows out of it that is important.
And what will grow out of it, Bahram-bhai?
Bahram calmly returned his friend’s gaze: The future, Zadig Bey he said; that’s what will grow out of it. If things go well and I am able to make a profit on my investments I’ll be able to forge a new way ahead – for myself, and maybe for all of us.
What way? What are you talking about?
Don’t you see, Zadig Bey? We are living in a world not of our own making. If we refuse to take advantage of the few opportunities that are open to us, we will not be able to keep up. In the end we will be driven out of business. I saw the start of this with my father-in-law and I won’t let it happen to me.
What do you mean, Bahram-bhai? What happened to your father-in-law?
Bahram took a sip of his chai. I’ll tell you a story, Zadig Bey, he said. It is about the Anahita. You’ve seen how beautifully the ship is built? Let me tell you why my late father-in-law took so much care over this vessel. For years he had been building ships for the English – for the East India Company and for the Royal Navy. Five frigates he built, and three ships of the line and any number of smaller vessels. He could build them better and cheaper in Bombay than they could in Portsmouth and Liverpool – and with all the latest technical improvements too. And when the shipbuilders of England realized this, what do you think happened? They talk of Free Trade when it suits them – but they made sure that the rules were changed so that the Company and the Royal Navy could no longer order ships from us. Then they created new laws which made it much more expensive to use India-built ships in the overseas trade. My father-in-law was among the first to understand what was happening. He knew that under these conditions the Bombay ship-building trade would not survive for long. That is why he wanted the Anahita to be the best and the most beautiful ship he had ever built. He used to say to me in those days: Bahram, you see what is happening to our shipyards? The same thing will happen also to all our other trades and crafts. We have to find alternatives or it is just a matter of time before we are driven out of business.
But what does that mean, Bahram-bhai?
It means we have to find a way Zadig Bey, our own way. We have to move our businesses to places where the laws can’t be changed to shut us out.
What places?
I don’t know. Maybe England itself. Or elsewhere in Europe. Perhaps even China. Or perhaps – here Bahram flashed Zadig a sly smile – perhaps we could have a place of our own. With enough money we might be able to buy a country, no? A small one?
Zadig burst out laughing. Bahram-bhai – it sounds as if you’re preaching sedition!
Sedition? Bahram laughed too, but mostly in astonishment. Arre, what bakwaas! I am the most loyal of the Queen’s subjects…
Before he could say any more, the door flew open.
Patrao!
Vico had climbed the stairs so fast he had to stop and catch his breath.
Patrao – a runner has just come! From Mr Wetmore. A meeting has been called. You must go at once!
*
March 21
Once again, Puggly dear, I find myself resuming an interrupted letter – and I cannot say I am at all sorry for never was an interruption more welcome than this last! Suffice it to say that shortly after I responded to the knock on my door, I found myself in a boat with Charlie King, sailing towards French Island!
French Island lies behind Honam, in the direction of Whampoa: it is a considerable body of land, with hills, valleys and plains, all thickly cultivated. The foreigners’ cemetery lies on a wooded slope, a short distance from the river. It is a tranquil spot and seems all the more so because the busy waters of the Pearl River are so close by, scarcely a mile away. A stream runs past the cemetery and its shores are lined with tall trees that throw their shadows upon the graves. The scene has something of the clouded melancholy that haunts the rural landscapes of