wife. So—my father helps his boys, brings them to the market. But they is bad boys who cheats peoples. My father says—we finds you new pitch. You cheats too many peoples, the peoples don’t come.”

George wiped his eyes with his massive thumb, and spat.

“When my father dies they says: George, it is finish for you now at market. Stay on farm, sell us your vegetables, and we sell to the peoples. But I think, no. These boys cheats the peoples. If I stops the market, why you not think they try to cheat me, too? Of course!”

“No one else asked you for money, then?”

“Money?” George looked surprised. “You asks rich man for money. Not the vegetable man.”

“And the men who attacked you. Did you recognize them?”

“No, efendi. I never sees them before in my whole life.”

Yashim and Eslek exchanged glances. “Leave it to me,” Eslek said. “And don’t worry. When you feel all right you can go back to your pitch. The Constantinedes brothers won’t be bothering you again.”

94

YASHIM paid a hurried visit to the hammam before crossing the Horn by caique. It was still light when he arrived at the Polish residency. Palewski greeted him at the door.

“Come upstairs,” he said. “I thought of opening up the dining room, in your honor—but I’m afraid it’s a bit too far gone. The sitting room will be cozier.”

Yashim tried to imagine Palewski’s dining room. Holes in the plaster? Cobwebs? The windows obscured by creepers, perhaps, growing unchecked for years.

One of the little jobs that Xani had been going to undertake, no doubt.

He stopped on the stairs, one hand on the rail. “I think I’ve got Xani wrong,” he said.

Palewski turned.

“Wrong?”

Yashim nodded. “Just like the Hetira. I thought it was a protection racket, something like that. I thought it could have people murdered.”

They began to climb the stairs again.

“Why not? Look what happened to George. Look at the way they jumped you on the caique that night.”

“George wasn’t done over by the Hetira. It was a turf war between him and another stallholder. Very vicious, and very unexpected. But not the Hetira. I learned that this afternoon.”

“But the caique? And your apartment—remember that?”

“What do those events really amount to? Threats, yes. Unpleasant, certainly. But I’m still alive. So, for that matter, are you.”

Palewski pushed the door and they went into his sitting room. “The Hetira came after you for the book, but they didn’t kill Lefevre. Is that what you’re saying?”

Yashim looked around. There was a small folding table set up in front of the empty grate. “They came after me—but I’m alive. Lefevre was disemboweled. Just like Goulandris and the Jew.”

Palewski’s hands were on a yellow bottle.

“Tokay, Yashim. Wonderfully cold.”

He took a heavy crystal wineglass from the table and filled it. Yashim noticed the table was laid for three.

“Who else are you expecting?”

“An old friend of yours, Yash. Third permanent undersecretary to the secretary to the ambassador at the British embassy—something like that.”

“The British embassy?” Yashim frowned. “I don’t have any old friends there. The only person I know is that ridiculous boy, Compston.”

Palewski grinned. “George Compston. Highly ridiculous, as you say. But he happens to be a Byron fanatic. And if I’m not mistaken, that’s him arriving now.”

A few moments later they heard a heavy tread on the stairs, and Marta ushered in a stout young man with a shock of yellow hair and an open, cheery red face.

Compston’s infatuation with the life and legend of Lord Byron had begun on the ship that carried him to his first diplomatic posting in Istanbul. It was a six-week voyage, and Compston had kept close to his berth throughout. By the time the ship reeled into the Sea of Marmara he had not only read the epic poem The Giaour, but was able to pronounce its title, too; an indulgent relative had kept him supplied with Don Juan and Childe Harold’s Pilgrimage, and his adulation had advanced and ripened over the past two years. Nowadays he wore a cummerbund without reflection, and a pencil mustache, and tilted at the knee when talking to European ladies, to “make a leg.”

It was his friend and mentor at the embassy, Ben Fizerly, who first noticed his limp and later remarked, a little crushingly, that it seemed to travel uneasily from foot to foot; but few people meeting Compston for the first time, cummerbund or no cummerbund, would have readily associated the boy with the open red face and big soft hands with the saturnine poet whose untimely death all Europe had mourned.

Compston did not mind. He had reached that stage in a young man’s passion for an idea when all that he

Вы читаете The Snake Stone: A Novel
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату