The radio station might be in Rio, Moscow, Rome or Los Angeles. It does not matter. Sound from somewhere in the world is playing wirelessly from an electric outlet in my wall. I am connected.

When I get tired of music I can hook up to a podcast in Russian or Portuguese, download it, and hear about the world from a Russian or Brazilian perspective. l can do all of that and work on my language skill s at the same time. I am having a ball.

The Internet is the classroom

March 5, 2006 - (I said this over three years ago. It is becoming more and more relevant every year)

For those people who are familiar with computers, we are entering a world where the classroom, the teacher and the textbook will no longer determine the activities of most language learners. With the Internet, podcasting, blogging, and all the related technology, a language learner will have access to unlimited content in the target language. It will not be up to the teacher to impose his or her political message, or introduce his or her favourite movie or book to a passive class. Technology will enable the learner to find content of real interest to read and listen to. Technology will make sure that content can be chosen that is at the appropriate level of difficulty for the learner. Technology will make it possible for the learner to understand this content and to systematical y learn new words and phrases from this content.

The role of the language teacher will change from that of teacher to that of coach. The teacher will be required to stimulate and encourage. The teacher will have to be a model of normal (correct) usage and should have the ability to engage the learner in discussion on a wide variety of subjects in the target language. The teacher will provide feedback and advice on how to improve in areas of weakness. The teacher should be able to correct writing.

The increasing avalanche of information, both in text and audio form, on the Internet, will change the established paradigms of education, and erode the monopoly enjoyed by schools, universities, and other established institutions in education.

People who want to learn will search out the best and most interesting and effective sources of information and education from around the world. People will exchange their respective areas of expertise and skill without regard to formal credentials or institutional prestige. The seekers of education will be able to judge the value of the education that different participants have to offer in this new developing market place of ideas and information.

That is our vision. That is what we are working on in our rewrite of The Linguist s ystem into LingQ. It will be a total y new learning experience with the active participation of all . Everyone can be a learner and a teacher. Everyone can be a linguist!

Convivium, sharing life on the Internet

A Roman banquet was known as a 'convivium'. It was an occasion where friends got together to share a part of their lives, to share talk and food.

Dante Alighieri wrote a philosophical essay cal ed 'convivio' were the participants shared their thoughts in poetry and prose.

Ivan Illitch, famous Austrian educator, wrote about 'convivial' learning communities as an alternative to formal schooling.

I feel excited about what is starting to happen at LingQ, and I apologize that we are not able to open the system up to more people. We are doing all we can to get the LingQ system up and fully operating for our existing English language learners from The Linguist.

One of the ideas that is at the core of the LingQ concept is that learners who speak different native languages, and are trying to learn other languages, can help each other. We are hoping that our members will create lively and interesting content in their own language. This is starting to happen already, in French, Spanish and Russian. People are composing interesting original material and recording it. Others are interviewing their spouses and friends, recording it and transcribing it. This content is gradually being loaded onto LingQ although we do not have learners for these languages right now. We expect that others will also start to do so in a great variety of languages.

When we launch official y in July, this content will be available for our learners in a variety of languages. We expect this content will only grow. Some is deliberately easy. Some is more difficult. Al of this content can be integrated with LingQ,

In the future, as learners download this content to listen to it and read it, and to save words and phrases, the authors of this content will be able to earn 'points' towards their own language learning. This will be only one part of the 'convivial' learning community that we hope to create.

Teacher as guide

The role of the teacher surely is one of coach, guide, reliable source of friendly feedback and encouragement. The non-native teacher can fulfill this role. There is ample native language content available in audio and text form on the Internet and elsewhere. Massive input is what is going to help the students the most. The non-native teacher can guide the learners to appropriate content and, hopeful y, let them choose things of interest to them.

Massive input is the best way to learn vocabulary. It is not up to the teacher to decide that vocabulary should be taught in 'semantic sets' (colours, the parts of the body etc.) The teacher should facilitate the learning of vocabulary from interesting and appropriate content, show the learners techniques for retaining the vocabulary like lists or flash cards, and then suggest that they can create special lists or col ect cards in categories of interest to them if they want.

Rosetta Stone

Rosetta Stone is not an online system although they have launched some online activities. They had to.

Let me begin by saying that I have never used Rosetta Stone. My son, Mark, played professional hockey in Japan for a few years. His team gave him Rosetta Stone to learn Japanese. He tried it and found that it was boring and did not get him very far. We need a lot of input and stimulus to learn a language.

I decided to do some research on the net. Most reviews that I found seemed to have been done by people connected with Rosetta Stone. I am not surprised. The Rosetta Stone people are excellent marketers for which I salute them. They are not only promoting their product, they are promoting an awareness that people can learn languages on their own.

The best summary of the Rosetta Stone method I found was the fol owing.

The most important component of the Rosetta Stone software-based method is what I cal 'a four squares screen'. The user is presented with a page that shows four pictures of various objects or entities. A prerecorded phrase or word is played back and the user must click on the square that contains a visual answer to the question or best illustrates the concept. If the user answers correctly a little 'ding' is heard, a check-mark appears on the screen and the program advances. That's all folks!

So, why does the Rosetta Stone method work? At the very center of the Rosetta Stone approach is the idea of constant encouragement. Every step of the way the user receives positive feedback from the program. Rosetta Stone takes you through a rapid succession of multiple-choice questions. Given that there are only four options per question it is not difficult to answer every question even if you don't get it right away. This process turns into a series of gratifying experiences.

This was contrasted with the usual language learning experience where the reviewer felt that we do not know how we are doing.

As a result we have uncertainty, perception of poor performance and general lack of success. A user is much more likely to quit such a course, and it should be known that not quitting is probably the single most important requirement when learning a foreign language.

Вы читаете The Linguist On Language
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату