Джерико Бланд прошел в основное помещение церкви, забрав по пути пять охранников. В церкви было намного меньше трупов, чем в первый раз, когда Сейбл прибыл сюда.

Инспектору вдруг стало ясно, что, как бы старательно Бланд ни прятал свой страх перед убийцей, но в последние дни он больше времени уделял охоте на республиканского агента, чем пыткам.

— Сколько раций внутри церкви? — спросил Бланд на ходу.

— Около двенадцати, сэр.

— Прекрасно, разыщите какую-нибудь рацию и доставьте сюда. Мне нужна постоянная связь с войсками. И горе тому офицеру, который мгновенно не отзовется на вызов.

Солдат отсалютовал, отправил кого-то за рацией, а сам принялся отгораживать угол комнаты.

Сейбл тем временем огляделся и иронически отметил про себя, что постоянный контакт с Бландом изменил его отношение к происходившему больше, чем он ожидал. Кровавая бойня внутри комнаты, тела с содранной кожей, трупы и полутрупы, подвешенные на крюках, переполняли его справедливым гневом. Но ощущение шока уже прошло, позывов к тошноте не было. Эта резня словно что-то перевернула в его душе. Она будто навечно онемела. И это Сейбл даже больше ставил Бланку в вину, чем бессмысленные страдания и равнодушную жестокость. Он вдруг понял, что все эмоции и возмущения напрасны. Раньше он надеялся, что выберется отсюда живым, но возможность таяла с каждой минутой. И чем дольше он тут оставался, тем больше была вероятность встретить здесь свою смерть.

Бланд отобрал у двух охранников пистолеты, проверил и удовлетворенно рассовал их по карманам. После этого он принялся расхаживать по церкви, пиная попадавшиеся тела жертв. Наконец он повернулся к Сейблу:

— Кто он, мистер Сейбл?

— Не знаю.

— У него должны быть имя, лицо, прошлое.

— Имени не знаю, а что касается внешности, то лиц и легенд он использовал больше, чем здесь трупов.

— Как он может все еще оставаться в живых? — И снова в голосе прозвучала нотка отчаянного страха. — Почему мы до сих пор его не схватили?

Он вошел в занавешенный угол и принялся опрашивать своих офицеров по радио. Пока еще никто не видел убийцу, и в церкви по-прежнему было безопасно.

— Послать людей разузнать, что происходит? — предложил один из офицеров.

— Пошлите, — сказал Бланд, но тут же передумал. — Нет! Никто не покинет церковь, пока он не будет мертв! — И он снова принялся расхаживать, бросая гневные фразы в микрофон:

— Если я обнаружу, что хоть кто-нибудь оставил свой пост, то все, что происходит здесь, в церкви, покажется ему детской забавой! Я не могу и не стану терпеть неповиновения! Пусть Сатана поможет тому, кто попытается перекинуться на сторону противника, потому что я уж не помилую!

— На сторону противника?! — пробился сквозь помехи удивленный голос офицера. — Я так понял, что это всего лишь один человек…

— Заткнись! — взвизгнул Бланд. — Пересчитай своих людей! Прямо сейчас пересчитай! Я хочу убедиться, что все на своих местах.

— Но…

— Не возражать! — Рация помолчала, затем тот же голос заверил:

— Все в наличии и на своих местах.

— Отлично! — рявкнул Бланд, затем его глаза сузились. — А пароль какой?

— Пароль? — удивленно повторил голос. — Эта сеть была установлена лишь в последние пять минут, никто не давал нам пароля.

— С кем я разговариваю? — требовательно спросил Бланд.

— Маркус Купер, сэр.

Бланд хмыкнул и отключил рацию.

— Видите, мистер Сейбл, — сказал он, снова расцветая. — Все в порядке. Вашему убийце больше нет хода. Я не отношусь к людям, которые готовы на сочувствие. Но должен признать, что в данном случае испытываю к нему жалость. Это была героическая попытка с его стороны, и ему будет чем гордиться в те короткие минуты, которые ему осталось жить.

Внезапно, словно позабыв обо всем, что его тревожило последние полчаса, Бланд принялся расхаживать по залу, восхищаясь творением рук своих. Даже в полуобморочном состоянии многие жертвы признавали его и инстинктивно пытались отшатнуться. А он невозмутимо проходил по рядам, похлопывая их по спинам и плечам, как генерал на поле боя.

Сейбл уставился на Бланда. Его поведение ужасало Сейбла гораздо больше, чем все, что Бланд сделал со своими жертвами.

Затем возобновилась перестрелка. Бланд тут же бросился к рации и подхватил микрофон:

— Что происходит?! — крикнул он.

— Он прорвался на территорию церкви, — ответил голос Маркуса Купера. Он переодет охранником, а здесь слишком много наших людей, нам трудно его засечь.

— Всех убить! — распорядился Бланд.

— Но, сэр…

— Вы слышали меня? — повторил Бланд уже спокойнее. — Уничтожить всех до последнего солдата.

— Но, сэр, я просто не могу… Снова послышалась стрельба, и рация замолчала. Бланд обзвонил остальные двенадцать постов, отозвались лишь семеро. Было ясно, что в войсках царил хаос. Он приказал без разговора открывать огонь по всему, что движется.

— Сэр, — сказал один из личных охранников Бланда, — я уверен, что это дело нескольких минут и он будет убит. Однако на всякий случай нам стоит перебазироваться в часовню или в одну из меньших комнат. Там будет проще обороняться.

— Ни за что, — твердо ответил Бланд. — Мне здесь нравится, — проворчал он, любовно шлепая по ягодицам мертвеца, свисавшего с крюка в полуметре от него. — Я чувствую себя здесь как дома. Здесь я и останусь.

— Я понимаю, сэр, но…

Бланд вытащил пистолет и застрелил охранника.

— Кто-нибудь еще осмелится оспаривать мои желания! — осведомился он у остальных.

Все молчали, и он повернулся к Сейблу.

— Что ж, может, ради того, чтобы его заполучить, мне и придется пожертвовать целой армией, мистер Сейбл, — сказал он. — Но мне уже приходилось уничтожать армию. Скоро я наберу себе новую.

— Если уцелеете, — бросил Сейбл.

— Сначала его, потом вас! — рявкнул Бланд.

— Вы его не остановите, — проговорил Сейбл с торжествующей улыбкой. — Теперь он уж в сотне метров от вас!

— Ближе он не подойдет! — взвизгнул Бланд истерично.

— Пока мы разговаривали, он наверняка подкрался еще ближе, — заметил Сейбл спокойно. — Как вы теперь себя чувствуете, когда знаете, что смерть неумолимо надвигается на вас и вы ничего не можете сделать?

— Прекрасный вопрос, мистер Сейбл, — ответил Бланд, поглаживая пистолет. — Подумайте над ним и дайте мне ответ.

— Разве не игра иронии, — сказал Сейбл, едко улыбаясь, — что Конрад Бланд, можно сказать, величайший из всех убийц, умрет не от старости или болезни и даже не от революции, а кончит свои дни от рук наемного убийцы?

— Хватит, — прошипел Бланк зловеще.

— Мне кажется справедливым, что вы умрете в этой комнате, где убили такое количество других людей.

— Мое терпение небезгранично, мистер Сейбл, — предупредил Бланд, прицеливаясь в него. — На вашем месте я бы перестал молоть языком.

Вы читаете Вальпургия III
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату