этой ночью. Уже когда она поднималась по лестнице, вдруг послышались долгожданные шаги. Берта замерла на ступеньках. Раздался негромкий стук в дверь.

Она как птица слетела вниз и бросилась открывать дверь. На пороге стоял Холден.

— Ты все же пришел, — задыхаясь, сказала Берта.

— Я не хотел, я думал, что между нами все отгорело, я боялся признаться самому себе, что не могу жить без тебя, Берта! Я хотел остаться в гостинице, но ноги сами несли меня сюда, к тебе.

Он сделал всего один шаг и заполнил собой маленькую прихожую дома. Берта шагнула ему навстречу, их губы слились в поцелуе.

Холдену хотелось как можно крепче стиснуть ее в объятиях, целовать до самозабвения, неистово, но он придерживал свою страсть, боясь сделать ей больно. Она обхватила его шею руками и прижалась к этому теплому, сильному и такому желанному телу. Ее охватило какое-то странное, непривычное ощущение надежности и защищенности от всех враждебных стихий и козней окружающего мира. Нежные пальцы Берты принялись расстегивать пуговицы пальто Холдена. Наконец оно упало огромной темной грудой на пол.

Холден никак не мог оторваться от губ Берты. Он как безумный сжимал ее в своих объятиях, целовал до головокружения. Его руки гладили ее спину, лаская нежную кожу под легким шелковым платьем. Он почувствовал, что Берта принялась расстегивать его рубашку. Холден понял, что сегодня пришла та ночь, которой он ждал столько месяцев, с того дня, когда увидел Берту. Одним движением он расстегнул молнию на ее платье, и оно упало на пол к пальто и рубашке.

Берта почувствовала, как холодный воздух с улицы обвевает ее тело, кожа покрылась мурашками. Но тут же теплые и ласковые руки Холдена обняли ее и прижали к его груди, защищая от всего света. Берта услышала, как хлопнула входная дверь, отрезая их от улицы и зимнего мороза.

Ее тонкие пальцы ласкали лицо Холдена, повторяя каждую черточку, каждый изгиб. Вот ее рука спустилась ниже, к его ключицам. Из груди Холдена вырвался протяжный вздох. Его рука легла на грудь Берты, лаская ее под кружевом белья.

Пальчики Берты, путаясь в волосках на его груди, опускались все ниже и ниже. Она принялась расстегивать пояс его брюк. Холден почувствовал, что больше не может сдерживать свою страсть. Он помог Берте, руки которой дрожали от напряжения и волнения, избавиться от одежды.

Они стояли обнаженные и прекрасные, в проникающем сквозь витраж неверном свете уличных фонарей. Но вот одновременно они отстранились друг от друга. Холден внимательно посмотрел на Берту и сказал:

— Еще не поздно остановиться. — Его голос был хриплым и странно дрожал.

Вместо ответа Берта прижалась к его груди и приникла в поцелуе к его губам. Холден поднял ее и прислонил к стене. Затем он медленно вошел в ее пылающее лоно. Хриплый вздох вырвался из его груди. Пальцы Берты впились в его плечи. Она подалась ему навстречу, стремясь стать одним целым с человеком, которого ждала всю жизнь…

Позже они лежали рядом на пальто Холдена и не могли прийти в себя. Берта чувствовала, как по ее щеке катится слеза.

— Что это? — спросил удивленный Холден, губами подбирая капельку влаги с ее щеки. — Почему ты плачешь?

— Потому, что я очень счастлива, — ответила Берта, улыбаясь ему и возвращая поцелуй.

Холден обнял ее и притянул к себе. Она почувствовала, что он вновь хочет ее.

— Может быть, стоит подняться в спальню? — тихо спросил он, едва касаясь губами напряженных сосков, венчающих небольшие холмики мраморной груди Берты.

— Куда угодно, лишь бы это не заканчивалось никогда! — прошептала Берта, извиваясь под его ласками…

Она проснулась утром из-за того, что солнечные лучи проникли в комнату. Берта сладко потянулась в постели и улыбнулась новому дню. Засыпая уже под утро в объятиях Холдена, она поняла, что ее сказка все же имеет хороший конец — она дождалась своего принца.

Берта, не открывая глаз, подвинулась на кровати, пытаясь ощутить телом тепло Холдена, но тщетно. Она резко села на кровати, широко раскрыв глаза. Его рядом с ней не было. Правда, внизу, на кухне, слышались чьи-то шаги.

Конечно, он уже спустился! — подумала успокоенная Берта. Теперь мы всегда будем вместе, он никогда не уйдет от меня. Разве прошедшая ночь не доказывает, как сильна его любовь? И потом, мы так и не поужинали вчера.

Берта улыбнулась своим мыслям и немного покраснела, подумав, что могли увидеть соседи, до того как Холден закрыл дверь. Она встала и потянулась за халатом, чтобы спуститься вниз, на кухню. Ей так хотелось обнять Холдена, прижаться к его сильному плечу.

— Холден! — позвала Берта, когда спустилась вниз.

— Мистер Макгилтон ушел, — сообщила ей кухарка, выходя с подносом.

— Как ушел?! — спросила пораженная Берта.

— Через дверь, — пожав плечами, ответила кухарка.

— И он ничего не сказал?! — Берта чувствовала, как предательски дрожит ее нижняя губа, распухшая за ночь от поцелуев, и как на глаза наворачиваются слезы.

— Он просил передать вам это, — сказала кухарка и кивком указала на каминную полку, где лежал сложенный вдвое листок бумаги.

Дрожащими от волнения пальцами Берта взяла весточку от Холдена. Она медленно развернула листок, боясь увидеть там слова, которые разрушат всю ее жизнь. На листке, явно вырванном из блокнота или записной книжки, было написано всего несколько слов: «Прости, мне надо подумать».

Берта без сил опустилась в кресло и расплакалась. Кухарка сочувственно посмотрела на нее и тихо вышла из комнаты, оставив ее наедине со своим горем.

Вечером Берта собрала свои вещи и уехала в Мэллори-холл. Это было единственное место, где она могла ждать и надеяться. Только там она была на своем месте, и только там ее ждали. Ханна была уже извещена, что молодая хозяйка должна скоро вернуться.

Берта возвращалась в Мэллори-холл, впервые в жизни думая о нем как о своем доме. Теперь ей казалось, что ее жизнь до этого была просто сном. Что по-настоящему она начала жить, только когда приехала сюда и познакомилась с Холденом. Ведь в этом замке из грубого серого камня она нашла свою любовь. Может быть, она найдет здесь и успокоение для своей истерзанной души.

Она вышла из машины, решив сегодня войти через парадный вход. Берта понимала, что больше у Мэллори-холла никогда не будет хозяина из рода Мэллори. Последний Мэллори был осужден на значительный срок за злонамеренные действия, повлекшие за собой вредные последствия для здоровья его невесты и грозившие риском для ее жизни. А почти все его состояние ушло на погашение долгов.

Берта была счастлива, что смогла отвоевать Мэллори-холл у кредиторов Лоуренса. Теперь замок станет ее домом до конца жизни.

Слуги выстроились в одну шеренгу возле входной двери. Ближе всех стояла Ханна, и ее лицо светилось радостью.

— Приветствую хозяйку замка Мэллори. Я хранила ваш очаг, но он не грел нас. С вашим прибытием дом наполнился теплом! — широко улыбаясь Берте, сказала она.

— Я рада вернуться домой. — Берта вернула пожилой женщине ее улыбку.

— Пусть с вами придет радость в этот дом! — провозгласила Ханна и заключила Берту в объятия.

Все слуги склонились в поклоне, признавая ее единственной владелицей Мэллори-холла.

— Пойдемте в дом, Берта, — тихо сказала ей Ханна. — Мне кажется, что вам сейчас не помешает чашка горячего чая. Вам столько пришлось пережить во время этого процесса!

— Спасибо, Ханна, — с легкой улыбкой поблагодарила ее Берта. И тихо, так, чтобы больше никто не услышал, добавила: — Но самое страшное случилось не в зале суда.

— Мы сейчас с вами выпьем чаю, и я доложу вам о состоянии дел в замке, — быстро сориентировалась Ханна, нежно поглаживая Берту по руке. Она видела, что молодая хозяйка чем-то сильно опечалена. Это разрывало сердце Ханны, которая именно в Берте видела надежду на возрождение Мэллори-холла в его былом величии.

Вы читаете Где ты, любовь?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату