Берта возилась в препаратной, сверяя лекарства со списком. Она сама попросила направить ее на эту надоедливую и, по сути, бесполезную работу. Еще два дня назад ей казалось, что она уже успела привыкнуть к смерти своих пациентов. Ведь большинство из тех, с кем ей приходилось работать, были безнадежно больны.

Берта и не думала, что так сильно привяжется к миссис Мэллори. Ведь старая графиня проявляла удивительное упрямство, придирчивость. Любила выспрашивать то, что она, Берта, тщательно скрывала. Но в то же время была прекрасной собеседницей, обладала живым юмором. Больше всего Берте нравилось в миссис Мэллори то, что пожилая женщина никогда не жаловалась ни на боли, ни на вынужденную обездвиженность. Она стойко переносила то, что послала ей судьба.

Берте казалось, что именно эта стойкость и роднит их, притягивает друг к другу.

Роднила и притягивала, мысленно поправила себя Берта. Она глубоко вздохнула, пытаясь прогнать противный липкий ком, который застрял в горле. Теперь я могу думать о ней только в прошедшем времени. А ведь действительно казалось, что чудо случится. Но она сама уже давно хотела уйти. Мне кажется, она не знала, для кого ей жить. Как это печально.

Берта украдкой смахнула непрошеную слезу со щеки. Она знала, что если сейчас, в первые дни, позволит себе слабость, то больше не сможет взять себя в руки и продолжать работать. Она и так отказалась работать с другими пациентами, пока не придет в себя. Хорошо, что старшая сестра поняла ее состояние и позволила заняться делами, которые не требуют контакта с пациентами.

— Сестра Джойнс! — официальным голосом по переговорному устройству вызвала ее старшая сестра.

— Да?! — откликнулась Берта, удивившись. В больнице среди персонала не было принято обращаться друг к другу так официально — сестры называли друг друга по фамилии, только если рядом находились пациенты или посторонние. Так что, видимо, кто-то был рядом со старшей сестрой.

— Я на пульте. Вы не могли бы сейчас же подойти ко мне? — спросила она.

— Конечно, — откликнулась Берта.

Она отложила коробку с одноразовыми шприцами и вышла из кладовой. Если уж ее зовет старшая сестра, да еще и таким образом, следует поспешить. Случилось что-то важное.

Когда Берта подошла к пульту, где днем сидела старшая сестра, а ночью — дежурная, сестра Паркинс сидела там как на иголках. Обычно сдержанная старшая сестра жестом поторопила Берту. Ее полная фигура колыхалась в зеленом сестринском халате, как волны моря.

— Берта! Пришел нотариус миссис Мэллори и требует, чтобы ты немедленно пришла к нему в конференц-зал.

— Что ему надо от меня?! — удивилась Берта.

— Надеюсь, он не потребует, чтобы ты дала показания, будто графиня была нездорова психически? — с легким намеком поинтересовалась миссис Паркинс.

Берта поняла, что, если от нее действительно попросят такие показания, ей лучше говорить правду: до последней минуты миссис Мэллори была в здравом уме и твердой памяти. И не удивительно, что старшая сестра намекала об этом Берте. После кончины графини больница рассчитывала получить приличный куш из наследства. А если завещание признают недействительным? Насколько Берта знала, у графини остались только очень дальние родственники, которые уже и не помнят о ней, а значит, наследство отойдет государству. Этого менеджеры больницы не могли допустить. Хотя свою часть они должны были получить. Кажется, миссис Мэллори обещала им одну десятую своего состояния.

Интересно, во сколько же оно оценивается, если менеджеры готовы бороться даже за одну десятую?! — подумала Берта. В любом случае я не буду лгать никому. О чем бы меня ни просили.

— Стелла, а ты уверена, что именно я им нужна?

— Конечно! Ведь ты последняя разговаривала с ней!

— Хорошо. — Берта обреченно вздохнула. Она еще не оправилась от потрясения, которым стала для нее смерть миссис Мэллори, и не имела никакого желания беседовать об этих минутах ни с кем. Тем более с нотариусом.

— Ни пуха, Берта! — пожелала ей старшая сестра. Она не раз и не два беседовала и с адвокатами пациентов, и с нотариусами, и с обиженными в завещании родственниками. Поэтому прекрасно понимала Берту.

В конференц-зале собрались топ-менеджеры больницы, врач, констатировавший кончину миссис Мэллори, и невысокий седенький старичок. Берта подумала, что он-то и есть нотариус. Она видела его несколько раз в коридорах больницы.

— Мисс Джойнс? — спросил у менеджера нотариус, взглядом указывая на Берту.

Вместо ответа менеджер просто кивнул.

— Присаживайтесь, мисс. Вы нам очень нужны. Сейчас мы будем вскрывать завещание покойной миссис Мэллори.

— Но… — начала было Берта и тут же замолчала, уловив недовольный взгляд менеджера. Она поняла, что сейчас лучше всего помолчать. И так ее присутствие было здесь не слишком приятным, наталкивающим на размышления фактом для руководства больницы, а ей просто очень необходимо было держаться за это место.

— Итак, — сказал нотариус, — миссис Мэллори, скончавшаяся в девять часов тридцать пять после полудня двадцать третьего мая тысяча девятьсот девяносто…

Дальше Берта перестала его слушать. Она подумала, что раз принялись вскрывать завещание, то ее пригласили просто поприсутствовать как свидетеля. Может быть, об этом попросила сама миссис Мэллори.

— «Я, Тереза Катарина Мэллори-Спенсер, находясь в здравом уме и твердой памяти…»

Берта поняла, что нотариус приступил к чтению самого текста завещания. Она тут же насторожилась, потому что ей было любопытно, выполнила ли миссис Мэллори свое обещание.

— «…Вклад в Национальном банке, ценные бумаги, в сумме составляющие одну десятую моего состояния».

Судя по довольным лицам менеджеров, пожилая графиня не подвела их ожидания. Но Берте было интересно, кто же получит остальное. Ведь миссис Мэллори никогда не рассказывала ей ни о каких родственниках.

— «…Я завещаю мисс Берте Джойнс, которая самозабвенно ухаживала за мной во время болезни и своими умелыми руками облегчила последние минуты моей старости». Я так понимаю, речь идет о вас, сестра Джойнс? — уточнил нотариус у Берты. — Вы же мисс Берта Джойнс, которая ухаживала за моей клиенткой?

— Да, но как… — Берта так растерялась, что не могла сказать ни слова.

— Поздравляю, мисс Джойнс. Ваши руки, должно быть, действительно волшебные, раз миссис Мэллори оценила их в…

Берте показалось, что у нее перед глазами все поплыло. Та сумма, которую назвал нотариус, никогда ей даже не снилась в самых сладких снах. Она и не представляла, что есть люди, состояние которых так велико!

— Это какая-то ошибка! — наконец смогла выдавить она.

— То есть вы хотите сказать, что миссис Мэллори не знала, что делает, когда составляла это завещание? — поинтересовался нотариус.

— Нет, что вы! Она была совершенно здорова психически и прекрасно все понимала! — тут же воскликнула Берта, только посмотрев на лица топ-менеджеров.

— Значит, такова воля покойной, — отрезал нотариус.

— И что же я теперь должна делать? — спросила растерянная и потрясенная Берта.

— Титул графини получить вы не можете, но половина фамильного замка Мэллори — ваша. Так что вам надо ехать на остров Англси, в город Холихед, графство Уэльс. Там находится фамильный замок Мэллори-холл. И там же вы вступите в права наследства.

— Но что же я теперь буду со всем этим делать!

— Можете продать второму наследнику, мистеру Лоуренсу Мэллори, можете подарить обществу

Вы читаете Где ты, любовь?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату