“No,” she said. “Go on! You have barely begun.”

“True, I have barely begun. That draught of hyssop and fleur-de-lis that you got from him?it never was used. Its purpose was only to poison him, it did no harm to any other. What did you do with it? Pour it away into the ground? No, long before ever you demanded the herbs of him, as soon as you had driven him out of your house, I daresay, you had hustled Bertrade away here to Elford, and married her to Edric Vivers. It must have been so. certainly it was done in time to give her child, when it was born, a credible if unlikely father. No doubt the old man prided himself on still being potent enough to get a child. Why should anyone question the birth date, since you had acted so quickly?”

She had not stirred or flinched, her eyes never left his face, admitting nothing, denying nothing.

“Were you never afraid,” he asked, “that someone, somehow, should let fall within reach even of the cloister that Bertrade de Clary was wife to Edric Vivers, and not safely in her grave? That she had borne her old husband a daughter? It needed only a chance traveler with a gossiping tongue.”

“There was no such risk,” she said simply. “What contact was there ever between Shrewsbury and Hales? None, until he suffered his fall and conceived his pilgrimage. Much less likely there should ever be dealings with manors in another shire. There was no such risk.”

“Well, let us continue. You took her away and gave her to a husband. The child was born. So much mercy at least you had on the girl?why none for him? Why such bitter and vindictive hate, that you should conceive so terrible a revenge? Not for your daughter’s wrongs, no! Why should he not have been considered a suitable match for her in the first place? He came of good family, he was heir to a fine manor, if he had not taken the cowl. What was it you held so much against him? You were a beautiful woman, accustomed to admiration and homage. Your lord was in Palestine. And I well remember Haluin as he first came to me, eighteen years old, not yet tonsured. I saw him as you had been seeing him for some few years in your celibate solitude?he was comely

He let it rest there, for her long, resolute tips had parted on deliberate affirmation at last. She had listened to him unwaveringly, making no effort to halt him, and no complaint. Now she responded.

“Too comely!” she said. “I was not used to being denied, I did not even know how to sue. And he was too innocent to read me aright. How such children offend without offense! So if I could not have him,” she said starkly, “she should not. No woman ever should, but not she of all women.”

It was said, she let it stand, adding nothing in extenuation, and having said it, she sat contemplating it, seeing again as in another woman what she could now no longer feel with the same intensity, the longing and the anger.

“There is more,” said Cadfael, “much more. There is the matter of your woman Edgytha. Edgytha was the one trusted confidante you needed, the one who knew the truth. It was she who was sent to Vivers with Bertrade. Utterly loyal and devoted to you, she kept your secret and abetted your revenge all these years. And you trusted in her to keep it forever. So all was well for you, until Roscelin and Helisende grew up, and came to love each other no longer as playmates, but as man and woman. Knowing but forgetting that the world would hold such a love as poisoned, guilty, forbidden by the church. When the secret became a barrier between them, where no barrier need have been, when Roscelin was banished to Elford, and marriage with de Perronet threatened a final separation, then Edgytha could bear it no longer. She came running here in the night?not to Roscelin, but to you! To beg you to tell the truth at last, or to give her leave to tell it for you.”

“I have wondered,” said Adelais, “how she knew that I was here within her reach.”

“She knew because I told her. All unwitting I sent her out that night to plead with you to lift the shadow from two innocent children. By merest chance it was mentioned that here in Elford we had spoken with you. I sent her running to you and to her death, as it was Haluin who caused you to come here, in haste to ward him off from any dangerous discovery. We have been the instruments of your undoing, who never wished you anything but well. Now you had better consider what is left to you that can be saved.”

“Go on!” she said harshly. “You have not finished yet.”

“No, not yet. So Edgytha came to plead with you to do right. And you refused her! You sent her running back to Vivers in despair. And what befell her on the way you know.”

She did not deny it. Her face was bleak and set, but her eyes never wavered.

“Would she have come out with the truth, even against your prohibition? Neither you nor I will ever know the answer to that. But someone equally loyal to you overheard enough to understand the threat to you if she did. Someone feared her, followed and silenced her. Oh, not you! You had other tools to use. But did you speak a word in their ears?”

“No!” said Adelais. “That I never did! Unless my face spoke for me. And if it did, it lied. I never would have harmed her.”

“I believe you. But there are those who made certain she should never say a word that could harm you. Your lord’s men once, yours now, yours to the heart, yours to the death, father and son alike. Which of them was it followed her”? Lothair or Luc? Either one of them would die for you without question, and without question one of them has killed for you. And they are gone from here. Yesterday, on some errand of yours, very early! Back to Hales? No, I doubt that, it is not far enough. How distant is your son’s remotest manor?”

“You will not find them,” said Adelais with certainty. “As for which of them did the thing I might have prevented, I do not know, I want never to know. I stopped their mouths when they would have spoken. To what end? That guilt, like all the rest, is mine alone, I will not cede any scruple of it. Yes. I sent them away. They will not pay my debts for me. Burying Edgytha with reverence is poor atonement. Confession, penance, even absolution cannot restore a life.”

“There is one amend that can still be made,” said Cadfael. “Moreover, I think a price has been exacted from you, no less than from Haluin, all these years. Do not forget that I saw your face when he presented his ruined body before you. I heard your voice as you cried out to him: ‘What have they done to you!’ All that you did to him you did also to yourself, and once done, it could not be undone. Now you may be free of it, if you choose to deliver yourself.”

“Go on!” said Adelais, though she knew well enough what was to come. He recognized it by the composure with which she had borne herself throughout. Surely she had been waiting here in her half-lit room for the finger of God to point.

“Helisende is not Edric’s daughter, but Haluin’s. There is not a drop of Vivers blood in her veins. There is nothing to stand in the way if she wishes to marry Roscelin. Whether those two would do well to marry, who knows? But at least the shadow of incestuous affection can and must be lifted from them. The truth must out, since

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×