“Call me Nan,” said the hunchback.
“Yes … Nan … I will.”
“You must remember to call me Nan. It is short for Nanette. Ask my husband. Is that not so, Gaston?”
“Yes … that is so. Nan … it is short for Nanette.”
“And that is my name.”
“Yes, Nan,” said Tom.
“There is someone coming,” said Nell quickly.
They were silent, listening to the sound of footsteps on the road. A man and a woman came into sight, and the hunchback’s eyes went to the sleeping child beside her; her right hand moved out and rested on its ragged clothes.
The man and woman who were approaching carried bundles, and their dress proclaimed them to be of slightly higher social standing than the group on the bank. The man, who wore his hair cut short so that his pink and rather prominent ears could be seen, might have been a tradesman. The woman was plump and puffing with exertion; it was clear that she was finding the heat uncomfortable.
“Here’s sensible people,” she was grumbling, “taking a rest by the roadside. I declare I’ll do the same, for my feet won’t carry me a step farther until I give them a short rest.”
“Now come along, Kitty,” said the man. “If we’re to be in Tonbridge in time for the wagon there’s no time for dallying.”
“There’s time enough, and my feet won’t go a step farther.” The fat woman was smiling as she plumped herself down on the bank, and her husband had no choice but to do the same, for it was too hot to stand and argue.
“God be with you,” said the fat woman.
“God be with you,” murmured Tom and his companions, but they did not look at the newcomers; they kept their eyes fixed on the opposite bank. Unlike the fat woman they did not wish for roadside chatter; but the fat woman was one who usually achieved that which she desired.
“A pretty child …” she began.
The hunchback smiled and bowed her head in acknowledgment of the compliment.
“I’ve a weakness for little girls …”
“This … is a little boy,” said Nan, and her accent was unmistakably foreign.
“You sound like a foreigner,” said the woman.
“I am French, Madame.”
“French?” The man shot a suspicious glance at the party. “We don’t like the French much here.”
His wife continued to smile. “Lee says that when our King went and got married to a French wife the trouble started, and now look what she’s brought him to. That’s what you say, eh, Lee?”
“Where is she now?” demanded Lee. “In France … kicking up her heels and dancing the new dances, I’ll warrant. A fine wife she’s been to our King Charles and a fine brewing of trouble she’s brought him!”
“I’m sorry that the Queen should be French,” said Nan. “For myself I am a poor woman. My husband here and my child … with these two fellow servants, go to join our master. The poor in France are much like the poor in England.”
“There’s truth in that, I’ll swear,” said the woman.
“A master or a mistress says ‘Go here … Go there …’ and their servants must go … even if it is to service in another country. My husband is a valet to a gentleman. That is so, is it not, Gaston?”
Gaston agreed that it was so, in English slightly less fluent than that of the hunchback.
“And we all serve in the same household,” put in Nell.
“Ah,” said the man Lee, “there’s going to be a turnabout in this country ere long. Things will be different for some of us when the Parliament is victorious. We’re for the Parliament … as all the poor should be. Are you for the Parliament?”
“Please?” said the hunchback.
“For the Parliament,” said Lee in a louder tone.
“I do not always understand. I am not English. You will forgive me.”
Lee turned to Tom. “Are you French too?”
“No, I am English.”
“Then you’ll think as I do.”
“How old is the child?” interrupted Lee’s wife.
“He has two years,” said the hunchback. She had unconsciously laid her hand on the child.
“What a fine-shaped hand you’ve got,” said the woman. She studied her own gnarled one and its broken nails with a distasteful grimace.
“She’s a lady’s maid,” explained Nell.
“What! Dressing and curling the hair and sewing on ruffles. You’ll be used to high-life.”
“High-life?” said the hunchback. “What is that?”