good for us.

The statue was brought out, carried around in procession, then it disappeared. The blind still could not see, the dumb still could not speak, the paralyzed still were paralyzed, missing limbs did not grow back, and the pains of the afflicted were not diminished. Weeping bitter tears, they accused and blamed themselves, My faith was lacking, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Prepared to concede a few miracles, the Virgin had left her chapel, but she found the faithful wavering, No burning bushes here, no everlasting oil lamps, this will not do, let them come back next year. The evening shadows lengthen as twilight approaches, it too at a processional pace. Little by little the sky loses the vivid blue of day, turns pearl, but over there the sun, hidden behind the trees on distant hills, explodes into crimson, orange, red, more volcano than sun, it seems incredible that this should happen in silence. Soon night will fall, campfires are lit, the vendors have stopped shouting, the beggars are counting their coins, beneath trees bodies are being nourished, knapsacks are opened, people munch stale bread, raise the cask or wineskin to their parched lips, all eat, but the food varies according to their means.

Ricardo Reis found shelter with a group of pilgrims sharing a tent. There was no discussion, they saw him standing there with a lost look on his face, a suitcase in his hand, a blanket he had bought rolled up under his arm. He in turn saw that the tent would do him nicely as long as the night did not become too cold. They told him, Make yourself comfortable. He started to say, No, thanks just the same, but they insisted, Look, our offer comes from the heart, and it was true, he realized, and joined the large group from Abrantes. This snuffling, which can be heard throughout the Cova da Iria, comes as much from chewing as from praying, because while some seek solace for their tormented souls, others satisfy the pangs of hunger, or alternate between the two. By the dying light of the campfires Ricardo Reis does not find Marcenda, nor. will he see her later on during the procession of candles, nor in his sleep, when he is overcome with exhaustion, frustration, the desire to disappear from the face of the earth. He sees himself as two people, the dignified Ricardo Reis who each day washes and shaves, and this other Ricardo Reis, a vagrant with a stubble, crumpled clothes, creased shirt, hat stained with sweat, shoes covered with dust. The first asks the second to explain, please, why he has come to Fatima without any faith, with only a wild dream, And if you do see Marcenda, what will you say to her, can you imagine how absurd you would look if she appeared before you now at her father's side, or, worse still, alone, take a good look at yourself, do you really believe that a girl, even one with only one arm, would fall madly in love with a ridiculous middle-aged doctor. Ricardo Reis humbly accepts this criticism and, deeply ashamed that he is in such shabby and filthy condition, pulls the blanket over his head and goes back to sleep. Nearby, someone is snoring without a care in the world, and behind that sturdy olive tree there is murmuring that cannot be mistaken for prayers, chuckling that scarcely suggests a choir of angels, sighs that are not provoked by spiritual ecstasy. Dawn is breaking, some early risers stretch their arms and get up to poke the fire, a new day is beginning, posing fresh trials to those who seek the fruits of paradise.

Ricardo Reis decides to leave before noon, he does not wait for the farewell ceremony in honor of the Virgin, he has said his good-byes. The airplane passed over twice, meanwhile, and dropped more leaflets advertising Bovril. The bus back has few passengers, as expected, the great exodus will come later. At the bend in the road a wooden cross has been stuck into the ground. There was no miracle after all.

...

Trusting in God and Our Blessed Lady from the time of Afonso Henriques to the Great War. This is the phrase that has haunted Ricardo Reis since his return from Fatima. He cannot recall whether he read it in a newspaper or book, or whether he heard it in a sermon or speech, it may even have been in the advertisement for Bovril. The words fascinate him, the expression is eloquent and calculated to rouse passions and kindle hearts, for it proves that we are a chosen people. There have been other peoples in the past and there will be other peoples in the future, but there are none that have endured as long, eight hundred years of steadfast loyalty, of constant intimacy with the heavenly powers. It is true that we were slow in creating the fifth empire, that Mussolini forged ahead of us, but the sixth empire will not elude us, nor the seventh, all we need is patience, and patience is in our nature. We are already on the right road, according to a public statement made by His Excellency the President of the Republic, General Antonio Oscar de Fragoso Carmona, in a speech that should serve as a model for all the supreme magistrates of the nation to come. In his words, Portugal is now respected throughout the world, and we should be proud to be Portuguese, a sentiment no less noble than the one that precedes it, both of them eminently quotable. We can take pride in this worldwide respect, we who navigated the high seas, even if it is only in the capacity of most loyal ally, it does not matter of whom, what matters is loyalty, without it how could we live. Ricardo Reis, who returned from Fatima tired and sunburnt, without seeing either a miracle or Marcenda, and who for three days after that did not leave his apartment, reentered the outside world through the great door of this patriotic speech by the Honorable President. Taking his newspaper with him, he went to sit in the shadow of Adamastor. The old men were there, watching and perplexed by the arrival of the ships that had come to visit this promised land so avidly discussed by other nations, numerous ships bedecked with flags, sounding their festive sirens, their crews lined up on deck saluting. Light finally dawned in the heads of these two sentinels when Ricardo Reis gave them the newspaper he had by now digested and practically memorized, Yes, it was worth waiting eight centuries to feel proud of being Portuguese. From the Alto de Santa Catarina eight centuries salute you, O mighty sea. The old men, the thin one and the fat one, wipe away a furtive tear, sorry that they cannot remain for all eternity on this belvedere to watch the ships arriving, such bliss is harder to bear than the shortness of their lives. From the bench where he is seated Ricardo Reis witnesses love play between a soldier and a housemaid, the soldier takes liberties, the housemaid wards him off with provocative little slaps. This is a day for singing alleluias, which are the evoes of those who are not Greek, the flower beds are in full bloom, all a man needs to be happy unless he is eaten by insatiable ambitions. Ricardo Reis takes stock of his own ambitions and concludes that he craves nothing, that he is content to watch the river and the passing ships, the mountains and the peace that reigns there, yet he feels no happiness inside him, only this dull insect-gnawing that never stops. It's the weather, he murmurs, then asks himself how he would be feeling now if he had met Marcenda in Fatima, if, as people often say, they had fallen into each other's arms, We shall nevermore be parted, only when I thought I had lost you did I realize just how much I love you. She would use similar words, and then they would not know what else to say, even if they were free to run behind an olive tree and repeat for themselves the whispers, laughter, and sighs of others. Once more Ricardo Reis doubts, once more he feels the insect-gnawing in his bones. One cannot resist time, we are within it and accompany it, nothing more. Finished with the newspaper, the old men toss a coin to see who will take it home, even the one who cannot read covets this prize, as there is nothing better than newspaper for lining drawers.

When he arrived at his office that afternoon, the receptionist Carlota informed him, A letter has come for you, Doctor, I left it on your desk. Ricardo Reis felt as if a blow had been delivered to his heart or stomach. At such moments we lose all our self-possession, nor can we locate the blow, because the distance that separates the heart from the stomach is so small and there is also a diaphragm in the middle which is as much affected by the palpitations of the former as by the contractions of the latter. If God, who has learned so much over the years, were to create the human body today, He would make it much less complicated. The letter is from Marcenda, it must be, she has written to tell him that she could not travel to Fatima after all, or that she did go and saw him in the distance, even waved with her good arm, and felt despair, first because he did not see her and second because the Virgin did not heal her, Now, my love, I await you in the Quinta das Lagrimas, if you still love me. Obviously a letter from Marcenda, there it lies in the middle of the rectangular sheet of green blotting paper, the envelope pale violet. No, seen from the door it is white, an optical illusion, we are taught in school that blue and yellow make green, green and violet make white, and white and anxiety make us pale. The envelope is not violet, nor does it come from Coimbra. Ricardo Reis opened it carefully and found a small sheet of paper, on which was written, in the awful scrawl one expects from a doctor, Dear colleague, this is to let you know that I have made a good recovery and hope to resume my practice as of the beginning of next month, I wish to take this opportunity to express my deep gratitude for your willingness to stand in for me during my illness, I also wish you every success in soon finding a new appointment that will permit you to put your considerable skill and experience to good use. The letter continued for several more lines, the usual formalities observed by nearly everyone when he writes letters. Ricardo Reis, rereading these cliched phrases, appreciated his colleague's finesse, which transformed the favor he had done for Ricardo Reis into the favor Ricardo Reis had done for him, thus allowing Ricardo Reis to leave with his head held high. And he would have a reference now to show when he went to look for work, not simply a letter of

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату