— Думаю, другого жилища для меня не нашлось, — предположила она наконец, и приятельница удивленно повела головой.
— Есть комната рядом с моей, и ты это знаешь. Она отличная, и вид из окна гораздо красивее, чем у меня. Это помещение всегда предназначалось для персонала. Раньше его занимала англичанка, такая же путешественница, как и я. Она отправилась в Голландию вскоре после моего приезда. С тех пор комната пустует.
Повисла пауза, и когда внимание Мелани снова переключилось на кафе напротив, мисс Дженкинс добавила;
— Я не хочу задавать неудобных вопросов, потому что боюсь тебя обидеть, но это не означает, будто мне не любопытно. — И когда мисс Роусон не выразила готовности посвятить приятельницу в свои секреты, Сандра рискнула поинтересоваться, поедая собеседницу глазами, в которых плескалось странное выражение. — Какую тайну ты скрываешь?
— Тайну?
Дружба между девушками возникла всего пять дней назад, но Мелани уже некоторое время предчувствовала, что вскоре ей придется ответить на вопросы Сандры или рискнуть их приятельскими отношениями. Поскольку мисс Дженкинс полностью доверилась подруге, рассказав ей без утайки свою жизненную историю, Мелани не могла больше умалчивать о себе, о своем прошлом и причине своего появления на Крите. Вопросы должны были неизбежно возникнуть, но, хотя мисс Роусон их и ожидала, она никак не могла решиться открыть правду.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду?
Сандра пожала плечами, но не смирилась со скрытностью новой знакомой и спросила добродушно:
— Я собираюсь засунуть свой любопытный нос в твою жизнь, Мелани, и если ты на меня рассердишься, просто скажи, чтобы я заткнулась, и я больше не буду ни о чем спрашивать. — Она взяла еще один сандвич и, глядя на него, продолжила: — Где ты познакомилась с нашим боссом?
Собеседница вздрогнула, и кофе выплеснулся из чашки ей на юбку.
— Я… мы не…
— Прежде чем ты придумаешь подходящее возражение, я хочу тебе кое о чем напомнить. Пару дней назад, когда мы мыли веранду, ты упомянула о нашем хозяине, назвав его Леоном. — Подруга взглянула на Мелани пристально и выжидательно.
— Я? — Мисс Роусон не заметила своей оговорки, но так действительно могло получиться, поскольку она никогда не думала о своем бывшем женихе как о мистере Ангели. В ее мыслях он был Леоном. — Значит, ты предположила, что мы знакомы?
— Вы наверняка знакомы… И с вашим знакомством связана какая-то тайна. Не хочешь довериться доброй тетушке Сандре?
Вопреки мрачным мыслям девушка улыбнулась. Сандра была для нее тонизирующим средством, делавшим ее существование здесь терпимым, и после минутного колебания Мелани рассказала ей абсолютно все.
Пока она откровенничала, лицо приятельницы несколько раз меняло свое выражение.
Мисс Дженкинс прервала рассказчицу только один раз, в самом начале, когда та спокойно упомянула о разрыве своей помолвки.
— Ты могла выйти за него замуж? Леонардос Ангели мог бы быть твоим мужем? Ты сумасшедшая! — убежденно заявила она. — Я бы упала в обморок от счастья, если бы он мне хоть раз улыбнулся!
— Ты? Упала бы? — Мелани рассматривала лицо подруги со смесью недоверия и удивления. — Но ты же говорила, будто он похож на Ольгу и может заставить кого угодно почувствовать себя червяком.
— Это правда… Но еще он может заставить тебя почувствовать себя королевой.
Девушка, нахмурившись, задумалась над словами приятельницы, против воли вспомнив о поцелуях Леона, и тут же залилась краской от смущения, признаваясь себе, что они возбуждали и вызывали трепет, которого она никогда не ощущала ни прежде, ни после. Отбросив прочь эти смущающие и странно тревожащие воспоминания, мисс Роусон продолжила свою повесть, и дальше подруга слушала молча, пока она не закончила.
Странно, но Сандра не была так удивлена этой историей, как ожидала Мелани. Прожив в Греции несколько месяцев, мисс Дженкинс кое-что успела узнать о характере обитателей этой страны. Критяне, как она обнаружила, приехав на остров, оказались еще мстительнее, чем жители греческой метрополии, если дело касалось их чести и достоинства.
— Я вполне могу поверить, что Леон Ангели затаил на тебя злобу, — заметила она задумчиво, наливая кофе из термоса, который они принесли с собой. — Теперь многое объяснилось… И это ужасное помещение тоже. Что за дьявольское создание! Поселил тебя в эту дыру! По крайней мере, он вполне мог бы предоставить тебе комнату поприличнее. Но видимо, он хочет, чтобы ты жила, словно в тюрьме.
Собеседница промолчала, и Сандра продолжила:
— Вот почему Ольга тебе так докучает.
— Ольга? — рассеянно спросила мисс Роусон, наслаждаясь ароматом олеандров, принесенным северо-западным ветром, и восхищаясь ярким светом и особой прозрачностью воздуха, придающими каждому предмету четкость контуров.
— Все уже заметили, как она к тебе придирается, даже Кириос, — пояснила приятельница. — И гречанки судачат о том же. Только представь, как ваша ссора их озадачивает: вы обе англичанки и все же не ладите.
Краска прилила к щекам Мелани, когда она перевела взгляд с олеандра на свою подругу. Это правда, мисс Ньюсон пользовалась любой возможностью найти упущения в работе новой горничной, и девушка подозревала, что управляющая каждый день докладывает об этом своему шефу. Но он, кроме того, первого случая, не посылал больше за мисс Роусон. Последние три дня Мелани его вообще не видела.
— Как я сказала, мы сразу сцепились с ней.
— Конечно — Мисс Дженкинс задумчиво замолчала. — Она, должно быть, кипит от злости, потому что не может тебя уволить.
Тихое хихиканье сорвалось с губ девушки.
— Босс тебя никогда не выгонит, а эта надутая красотка удивляется, почему ее жалобы не приносят результатов! — Сандра издала ликующее восклицание. — Вот почему она вечно стоит у тебя над душой!
— Не стоит этому радоваться! — негодующе заметила собеседница.
— Я радуюсь не этому, — приятельница примирительно взглянула на Мелани, — я в восторге потому, что Ольга потерпела поражение.
Девушка слегка нахмурилась:
— Случалось уже… чтобы мистер Ангели увольнял кого-то из служанок только потому, что ее невзлюбила управляющая?
— Как ты, наверное, заметила, мы его не очень интересуем… — усмехнулась подруга. — Фактически он отсутствует на острове большую часть года, и Ольга сама распоряжается персоналом. Пару раз она затаила злобу на служанок, и им пришлось уйти. Она вполне могла их оговорить, между прочим, — добавила Сандра, пожимая плечами. — Думаю, она сказала боссу, что они ленивые, или еще что-то, и он ей поверил на слово.
— Но он не должен был так поступать, — возмущенно заявила Мелани. — Это слишком безответственно с его стороны.
— Я не знаю… Хотя чего ради владелец такого большого отеля будет сам интересоваться персоналом? — возразила мисс Дженкинс. — Это ниже его достоинства.
Почему-то после слов подруги мисс Роусон почувствовала горечь. Ниже достоинства Леона интересоваться ею… Потому что она тоже была одной из служанок. И подумать только, он когда-то страстно мечтал видеть ее своей женой! Взгляд девушки отсутствующе блуждал по сторонам, и она думала о том, что ее приятельница недавно сказала: 'Я упала бы в обморок, если бы он мне улыбнулся'.
Образ Леонардоса Ангели предстал перед ее внутренним взором, и Мелани нахмурилась, ощущая непривычное беспокойство и стремясь всеми силами отвлечься от своих мыслей. Но ей это не удалось.