– Мисс, я не думал, что это так важно. Я принял у него вещи, отнес их в комнату мисс Сары, а когда вернулся, кучера уже не было.

– Ты видел, как он уезжал? – спросил Джон.

Вильям в ответ помотал головой.

– Как долго ты был наверху?

Лакей почесал щеку.

– Лестница черного хода крутая, да и вещи тяжелые. А я уже далеко не юноша. На все, сэр, у меня ушло около четверти часа.

– Кучер приехал на лошади?

– Да, сэр, на лошади. Вещи он держал перед собой, а сзади к седлу был приторочен узел.

– Может быть, накидка?

Вильям вновь почесал щеку и задумался.

– Возможно, сэр, – наконец изрек он.

– Спасибо, Вильям, – поблагодарил Баннистер. – Больше у меня к тебе вопросов нет. Ты мне очень помог.

Старик от удивления вытаращил на него глаза.

– Правда, сэр? Очень рад. Только не пойму, чем я вам смог помочь. – Подойдя к двери, он обернулся. – Только чудно все это, – усмехнувшись, произнес он. – Сами посудите. Зачем было приезжать в такой час? Неужели нельзя подождать до утра? Кстати, мисс Сара меня не предупредила, что должны привезти ее вещи.

Старик ушел, и тут же в двери появилась голова Томаса.

– Мисс, леди Мартиндейл уже стала нервничать, – сказал молодой слуга. – Что ей передать?

– Можешь сказать, что мы близки к разгадке, – ответила Онор. – Скажи, что, как только освобожусь, я к ней сразу же приду.

Как только дверь закрылась, девушка перевела взгляд на Баннистера.

– Я так и чувствовала, – сказала она. – Ральф такой человек, знаете, от него всего можно ожидать.

– Он вам угрожал?

Онор рассказала Баннистеру о своей последней встрече с Ральфом Хатерби.

– Да, он нашел способ, как ударить вас побольнее, – заметил Джон. – Выкрал ребенка, которого вы всем сердцем любите. – Голос его дрогнул, глаза стали грустными. – А вы подумали, что это сделал я. Да, два года назад вы, уверен, были обо мне совсем другого мнения.

Джон застегнул накидку и взял свою шляпу.

– Вы… вы уходите, не сказав, что мне делать дальше! – в отчаянии воскликнула Онор.

Он удивленно посмотрел на нее:

– А что вы можете сделать? Молитесь и ждите.

– Молиться? Чему?

– Чтобы я не опоздал, – ответил Баннистер.

У Онор перехватило дыхание.

– Вы… Вы попытаетесь найти Сусанну? – заикаясь от волнения, спросила она.

Джон удивленно посмотрел на нее, морщинки на его лбу разгладились.

– Вы переутомились и поэтому не все схватываете, – мягким голосом произнес он. – А я-то думал, что вы догадались, зачем я расспрашивал ваших слуг.

– Вы меня пристыдили, – опустила голову Онор.

– Возможно, это и так, – резко ответил Баннистер. – Но в настоящий момент меня больше волнует, как вернуть вам ребенка.

Его ответ побудил девушку к действиям. Она быстро подошла к секретеру и взяла перо и бумагу.

– Мистер Баннистер, – бросила Онор через плечо, – Ральф мог преследовать две цели: деньги и месть. Если он выкрал Сусанну, чтобы получить выкуп, то у вас никаких проблем не возникнет, просто передайте ему вот это.

Джон взглянул на протянутую ему записку.

– Но в ней не проставлена сумма, – заметил он.

– Это я оставляю вам. Сто гиней, пятьсот, пять тысяч… Впишете сумму, которую он запросит.

Баннистер аккуратно свернул бумагу и положил ее в карман.

– За жизнь сиротки, которая и говорить-то не может?

– Совершенно верно, – спокойно ответила Онор. И тут самообладание оставило ее, и она схватила Джона за руку. – Я так боюсь за нее! – воскликнула девушка. – Прошлый раз Ральф вел себя странно. Он был зол. Видимо, не может простить мне, что я отказалась стать его женой. Моя бабушка говорит, что в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×