Джейкобс опять оказался рядом. Он толкнул ее, она упала, тяжело ударившись о деревянный пол.
– Сейчас узнаешь, что я сделаю с тобой, – прошипел он, сжимая пальцы на ее горле. – Тебе понравится это, мисс. Ты будешь на коленях умолять меня сделать еще разок.
Потом его губы впились ей в рот, а руки начали шарить по платью. Джасинда колотила его кулаками, но Джейкобс отмахивался от ее ударов, как от назойливой мухи. Она услышала его прерывистое дыхание и почувствовала тошноту. Сознание начинало затуманиваться.
«Неужели этот кошмар никогда не кончится? Разве недостаточно смерти Тристана? Неужели я еще должна страдать?»
Руки безвольно упали на пол… и пальцы коснулись холодного металла ножа, лежавшего на полу рядом с ней. Не колеблясь ни минуты, она крепко обхватила рукоятку.
– Так-то лучше, – сказал Джейкобс ей в ухо. – Лучше веди себя спокойно. Просто наслаждайся!
Рука Джасинды поднялась над его спиной и из последних сил ударила в спину Джейкобса, вгоняя нож по самую рукоятку.
Джейкобс схватил глоток воздуха, поднимаясь над ней на колени. Глаза расширились от удивления и боли. Рука потянулась назад, за спину, где торчал нож. Оцепенев от ужаса, Джасинда слышала булькающие звуки, которые раздавались в его горле, и наблюдала, как медленно багровеет его лицо. Все еще пытаясь дотянуться до ножа, Джейкобс попробовал подняться. Он выпрямился рывком и, повернувшись, едва шевеля ногами, медленно пошел к двери.
Джасинда взглянула на свою правую руку. Она была в крови. Внутри у нее все похолодело, она зажала рот, подавляя отвратительное чувство тошноты. Ухватившись за край кровати, с усилием поднялась, как раз в тот момент, когда Джейкобс добрался до двери. Но дверь открылась раньше, чем он дотянулся до ручки. Он стоял, неуверенно пошатываясь, одна рука потянулась вперед, словно моля о помощи.
– Что ты делаешь здесь? – возмущенно спросил Пеннивайт, но его вопрос повис в мертвой тишине комнаты.
И Джейкобс рухнул к толстым ногам Пеннивайта. Пеннивайт поднял взгляд от мертвого Джейкобса и посмотрел на Джасинду.
– Что он сделал тебе?
Она отрицательно покачала головой. Пеннивайт развернулся и гаркнул мужчине, стоящему за его спиной:
– Седжвик, выбрось его за борт. И поставь здесь охрану у двери. Если кто-нибудь прикоснется к этой женщине, он – мертвец! Я хочу, чтобы каждый на борту корабля уяснил себе это. Они могут делать все, что угодно, с другими девками. Но не с этой!
Когда Седжвик тащил тело из каюты, оставляя на полу кровавые красные полосы, Джасинда вспомнила про нож. Нож! Ей стоило сохранить его у себя.
– А ты, оказывается, еще привлекательнее, чем показалась мне в первый раз, леди Джасинда, – задумчиво произнес Пеннивайт, разглядывая ее. – Он захихикал. – Да! Думаю, англичанин будет очень доволен мной!
Ярость, разгоревшаяся от его намеков и усмешек, разлилась в ней, как огонь.
– Берегись, Пеннивайт. В моих руках может снова оказаться нож!
На какой-то момент он замолчал. А потом рассмеялся, смех стал еще громче, когда он закрыл за собой дверь.
Джасинда проснулась от толчка. Пульс, как молот, колотил в висках. Она почти увидела его. Если бы поспала еще минутку, то узнала бы, кто он.
Сухими глазами Джасинда бессмысленно смотрела в темноту своего заточения.
– Клянусь самым святым, я убью этого англичанина! Собственными руками убью его!
Блекстоук ждал его в грязной маленькой пивнушке на окраине Лондона. С каждой минутой томительного ожидания злость на Пеннивайта росла. И если бы не таинственные намеки в его записке, он бы и не связывался с ним. Но теперь не мог сдержать своего любопытства. Почему Пеннивайт вернулся в Англию? И что за удивительный подарок он привез с собой? Лучше, чтобы это были хорошие новости. У Блекстоука не было настроения для шуток и забав.
Дверь распахнулась. Клубы снега влетели в комнату, прежде чем на пороге появился пухленький гость. Моментально смолкли голоса, все головы повернулись к входу и устремились на прибывшего, а потом все вернулись к своей болтовне. Пеннивайт стряхнул с накидки белые снежинки и подошел к Блекстоуку.
– Добрый вечер, милорд. – Тяжело дыша, Пеннивайт бросил свою накидку на скамью. – Хозяин! Пива сюда!
– Ты опоздал.
– Извините, это все погода. Ужасная вещь, знаете. Я уже и забыл, как противно бывает в Англии зимой.
Блекстоук наблюдал, как Пеннивайт устраивает свою тушу на скамью напротив него. Он стал еще толще, чем несколько лет назад, когда они виделись в последний раз. Копна волос стала еще более седой и стояла как-то странно дыбом, будто только что этот человек испытал огромное удивление.
– Что привело тебя опять в Англию, Пеннивайт? – наконец, спросил Блекстоук, с нетерпением ожидая объяснения.
– О, это длинная история, милорд, – он загадочно улыбался.
– У меня нет времени для длинных историй.
Пеннивайт наклонился вперед и почти шепотом сказал:
– Думаю, ваше сиятельство, вам хватит мудрости выслушать меня.
Блекстоук сжал зубы, но сдержался.
Девушка-официантка принесла Пеннивайту пива, и он сделал большой глоток темной жидкости. Поставил на стол между ними кружку и вздохнул.
– Вот замечательная штука, которой нет на Востоке, мой друг. Хорошее пиво! Нет ничего лучше хорошего английского пива. – Он облокотился на шероховатую крышку стола. – Позвольте начать?
– Пожалуйста, начинай.
– Ваш новый капитан, американец, доставил груз целым и невредимым. Он отличный парень, принес нам значительную прибыль. Но я не доверяю ему.
Блекстоук нахмурился.
– Почему?
– Прошу вас. – Пеннивайт улыбнулся. – Не надо торопить меня. Как я уже сказал, я не верю ему. – Он сделал еще глоток, осушив кружку, и заказал еще. – Он сказал, что намерен начать свой личный бизнес в Америке. Будет конкурировать с вами, милорд.
– Он что, сам сказал тебе об этом? – Пеннивайт погрозил пальцем виконту.
– Но самое интересное для вас, это женщина, которую он спас от торгов. Англичанка. – Он выжидательно замолчал. – Красивая, рыжеволосая девушка с золотистыми глазами.
Блекстоук положил на стол ладони и наклонился вперед. Зубы заскрежетали, глаза сузились.
– К счастью, когда его корабль тонул, я спас ее. Вы же не знаете еще, что его корабль утонул, не так ли? Какая жалость! Все, кроме нее, погибли.
– Где она, Пеннивайт?
– Конечно же, как только я узнал, что она ваш хороший друг – вы должны были пожениться, по- моему, – я прямиком привез её в Англию. А вы знаете, что самое удивительное, Блекстоук? Она не