компетенции курий остаются две категории полномочий: формальный акт наделения империем избранного магистрата и ряд частноправовых актов: регистрация рождений, браков, усыновления и т. д. К концу республики куриатные комиции практически перестали собираться, а их функции выполняли тридцать ликторов под председательством понтификов.}

{151 Квинт Муций Сцевола Понтифик — см. комм. к Noct. Att., III, 2,12.}

{152 Рогацией обычно называется предлагаемый в комициях на обсуждение законопроект, который еще не имеет силы закона и должен быть либо утвержден, либо отвергнут.}

(9) Слова этой рогации таковы: 'Пожелайте и прикажите, чтобы Луций Валерий Луцию Титию так был сыном по праву и по закону, как если бы он был рожден от него как от отца и от его матери семейства (mater familias), чтобы в отношении него у того было право жизни и смерти, чтобы он был отцу вместо сына. Об этом так, как я сказал, я прошу вас, квириты'. {153}

{153 Fr. 13 Huschke.}

(10) Но ни сирота, ни женщина, которая находится под властью родителя, не могут быть усыновлены через адрогацию; поскольку женщины не участвуют в комициях, а у опекунов не может быть такого авторитета и власти в отношении сирот, чтобы подчинить свободного человека, вверенного их попечению, чужому господству. (11) Мазурий Сабин написал, что даже либертины {154} по закону могут быть усыновлены свободнорожденными; (12) но он говорит, что это не допускается и полагает, что никогда не должно быть допущено, чтобы люди из сословия либертинов через усыновления входили в права свободнорожденных. (13) 'Впрочем, - замечает он, - если соблюдать это древнее право, то даже раб господином может быть отдан в усыновление через претора'. (14) И эти случаи описали, по его словам, многие авторы древнего права.

{154 Либертины — вольноотпущенники как сословие, т. е. не только отпущенный на волю раб, но и его дети, и более отдаленные потомки. Будучи ограничены в политических правах, причем скорее в неформальном, чем в формальном отношении, экономически либертины были равноправны с римскими гражданами.}

(15) Мы обратили внимание на то, что в речи Публия Сципиона {155} 'О нравах', которую он, будучи цензором, произнес перед народом, помимо того, что порицается, [как] совершающееся вопреки установлениям предков, ставится в вину также то, что усыновленный сын способствует [получению] привилегий отцовства усыновителю-отцу. (16) Слова этой речи таковы: 'В одной трибе голосует отец, в другой - сын, [при этом] усыновленный сын выступает так, как если бы он был родным; приказывают производить ценз отсутствующих, чтобы никому не было нужно приходить на ценз'. {156}

{155 Публий Сципион Эмилиан — см. комм. к Noct. Att., II, 13, 3.}

{156 Fr. 14 Malc. Малковачи датирует речь 142 г. до н. э. О привилегиях, предоставляемых отцам семейства см.: Noct. Att., II, 15, 3.}

Глава 20

Какое латинское название придумал для солецизма Синний Капитон, как он же назывался у древних латинов, и какое Синний Капитон дал солецизму определение

(1) Солецизм (soloecismus), {157} названный Синнием Капитоном {158} и другими писателями того же времени латинским словом imparilitas (неравенство; различие), более древними латинянами именовался stribiligo (языковая погрешность), очевидно, из-за закрученности и извилистости запутанной речи, словно нечто искривленное (strobiligo). (2) Этот порок Синний Капитон в письме, адресованном Клодию Туску, {159} определил в следующих словах: 'Солецизм, - говорит он, - несоответствующее и неподобающее соединение частей речи'. {160}

{157 Солецизм — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 3.}

{158 Синний Капитон — римский грамматик эпохи империи.}

{159 Клодий Туск — римский грамматик эпоих империи, автор сельскохозяйственного календаря (Ioh. Lyd. De ost., 59—70); ср.: Serv. Ad Verg. Aen., XII, 657.}

{160 Fr. 2 Fun.}

(3) Хотя солецизм и является греческим словом, нередко исследуется, употребляли ли это слово аттические жители, говорившие более чисто. {161} (4) Но мы еще до сих пор не встретили у надежных греческих [писателей] ни barbarismus (варваризм), ни soloecismus (солецизм); (4) ведь они говорили ???????? (коверкающее язык), также как ???????? (варварское). {162} (7) Также и наши более древние с легкостью говорили soloecum, {163} но никогда - soloecismus. (7) Если это так, то говорить soloecismus неправильно и по-гречески, и по-латински.

{161 Аттический диалект считался наиболее правильным и чистым из греческих наречий. Аттицизм торжествовал весь период новой софистики, когда многие интеллектуалы отказывались от койнэ, используя чистую аттическую речь. См. комм. к Noct. Att., I, 2, 4.}

{162 Геллий производит stribiligo от греческого ?????????, означающего «то, что закручено» — волчок, ураган. Современные этимологи полагают, что stribiligo произведено скорее от ???????? (кривой, поврежденный) с помощью суффикса «-igo-», часто встречающегося в названиях болезней.}

{163 Цицерон употребляет множественное число: «Barbara quaedam et soloeca...». Слово soloecismus фигурирует у Квинтиллиана (I, 5, 16), у Ксенофонта находим ???????? (Cyr., VIII, 3, 24); у Аристотеля, кажется, читается ??????????? (Soph. El., 14).}

Глава 21

О том, что говорящий pluria (многие), compluria (многие ) и compluriens (много раз, неоднократно) говорит не по-варварски, но по-латыни

(1) Некий весьма ученый муж, мой друг, случайно в разговоре сказал pluria (многие), клянусь богами, не выставляясь {164} из желания похвалиться, и не с тем, чтобы показать, что не следует говорить plura (многие). (2) Ведь это человек основательной учености, связанной с жизненными обязанностями, и никоим образом не заботящийся о словесах. (3) Но я полагаю, что, благодаря постоянному изучению древних авторов, в его речь вошло слово, которое он часто встречал в книгах.

{164 ...studio <se> ferens ostentandi... «Se» вставляет Гертц, поскольку в противном случае удовлетворительного чтения не получается; Каррио предлагает убрать из текста «ferens», тогда перевод был бы: «не из желания похвалиться».}

(4) Присутствовал, когда он это произнес, нагловатый исправитель слов, который читал очень немногое и только то, что общеизвестно, и высказывал неслыханные вещи по грамматической дисциплине, частью незаконченные и неотделанные, частью же - неверные, и рассыпал их словно пыль в глаза, когда набрасывался на кого-либо. (5) Так и тогда он говорит нашему другу: 'По-варварски ты сказал pluria; у этого слова нет ни смысла, ни примеров'. (6) Тогда тот наш друг, смеясь, сказал: 'Будь любезен, добрый человек, поскольку сейчас я свободен от более серьезных дел, я хотел бы, чтобы ты объяснил нам, почему pluria или compluria, ведь нет никакой разницы [между этими словами]; не по-латински, но по-варварски говорили Марк Като, {165} Квинт Клавдий, {166} Валерий Анциат, {167} Луций Элий, {168} Публий Нигидий, {169} Марк Варрон, которые, помимо большого числа древних поэтов и ораторов, приняли и одобрили это слово'. (7) Тогда тот крайне надменно заявляет: 'Оставь себе эти авторитеты, происходящие из века Фавнов {170} и аборигинов, {171} и ответь на следующее рассуждение. (8) Ведь ни одно слово среднего рода в сравнительной степени множественного числа не имеет в именительном падеже букву 'i' перед конечным 'а', как meliora (лучшее), majora (большее), graviora (более значительное). Поэтому следует говорить plura, [а] не pluria, чтобы вопреки общепринятой форме в сравнительной степени буква 'i' не оказалась перед конечным 'а'. {172}

{165 Fr. 24 Peter. Марк Порций Катон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 17.}

{166 Fr. 90 Peter Квинт Клавдий Квадригарий — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 9.}

{167 Fr. 65 Peter. Валерий Анциат — см. комм. к Noct. Att., I, 7, 10.}

{168 Fr. 48 punaioli. Луций Элий Стилон — см. комм. к Noct. Att., I, 18, 1.}

{169 Fr. 64 Swoboda. Публий Нигидий Фигул — см. комм. к Noct. Att., II, 22, 31.}

{170 Фавн — мифический царь Лация, внук Сатурна, сын Пика, супруг нимфы Марики, которая родила ему Латина, и Фавны, с которой он прижил фавнов, считавшихся полубогами наряду с нимфами, сатирами и другими сельскими и лесными божествами. Сам Фавн почитался как бог полей и лесов, хранитель и покровитель стад (впоследствии он был отождествлен с греческим Паном).}

{171 Аборигины — согласно преданию, древнейшие жители Лация (подробно см.: Маяк И. Л. Рим

Вы читаете Аттические ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату