платьях.

Для приема такого типа рекомендуется следующее угощение: разнообразные холодные закуски, кондитерские изделия, фрукты, соки, минеральная вода, спиртные напитки.

На столах ставятся стопкой тарелки и рядом кладутся ножи, вилки, салфетки. К концу приема обычно подают шампанское, мороженое и кофе. Прием проходит стоя. Гости сами подходят к столу и берут закуски на тарелку, держа бокал в руке. Заняв место для еды, поставьте бокал на тарелку, если бокал большой, то и тарелка должна быть большого размера. Еду подкладывайте себе сами, но не смешивайте рыбные и мясные блюда, салаты и кондитерские изделия. Всегда кладите горячее в чистую тарелку.

Пока вы не поели, лучше не передвигаться по залу, если все-таки необходимо пройти – возьмите бокал в руку. И старайтесь не столько есть, сколько общаться с людьми.

Шведский стол

Несколько проще чем «фуршет», так как можно есть сидя. Но не смотрите на изобилие шведского стола так, как будто это последняя еда, которую вы видите. Вы должны сами выбирать то, что вам нравится и класть себе на тарелку.

Используйте те сервировочные приборы, которые лежат рядом с блюдами, но не оставляйте их внутри посуды. Снова повторим – не накладывайте гору еды на одну тарелку и не смешивайте рыбные и мясные блюда, салаты и десерты вместе.

По этикету к столу принято подходить 3–4 раза, каждый раз накладывая пищу в чистую тарелку. Если нет чистых тарелок, то нужно спросить.

Не принято спрашивать дополнительные порции, если вы видите, что на блюде осталось мало вашей любимой еды.

Не толкайтесь, соблюдайте общий порядок движения и направления.

Разнообразие делового этикета во всем мире

Российский деловой мир с конца двадцатого века активно контактирует с остальным деловым миром. Но для того, чтобы великолепно ориентироваться в смешении культур, необходимо изучать основы поведения, принятые в разных странах мира. Ведь, если в России нормальным поведением при встрече считается рукопожатие, визуальный контакт глаз и слово «здравствуйте», то в некоторых странах такая процедура может восприниматься как оскорбление.

Данная часть главы о бизнес-этикете поможет вам правильно вести себя во время встреч и визитов с партнерами и коллегами из разных уголков нашего земного шара.

Для начала самые общие рекомендации, которые актуальны всегда и везде.

• С кем бы вы ни встречались, будьте предельно вежливы и учтивы, так как абсолютно везде хорошо относятся к основам хорошего поведения и подобающим манерам.

• В незнакомых общественных и международных ситуациях правильным будет не скрывать свое незнание особенностей национального делового поведения и выражать его с извинениями: «Будьте любезны мне подсказать, я не совсем уверен, что мне сейчас следует делать». Это покажет ваше желание выучить что-то новое и необходимое из традиций других культур.

• Не используйте все стереотипные представления о представителях иностранных культур. Не все японцы вежливы и беспристрастны, не все немцы пунктуальны, а итальянцы эмоциональны и экспрессивны. Также как и не все русские обладают загадочной «русской» душой.

Деловой этикет стран Дальнего Востока

Япония

Запад очень давно, в отличие от России, контактирует с Японией. Поэтому их деловые контакты давно стали толерантными во многих точках соприкосновения. Российским бизнесменам следует знать, что японские бизнесмены по стилю во многом похожи на европейских бизнесменов, но несмотря на это, следует знать следующее:

Японское деловое сообщество очень вежливое сообщество, в котором сильно приветствуются обходительность и учтивость.

• К рукопожатию и вручению визитки, с вашей стороны будет большим знаком уважения добавить легкий поклон всем корпусом – универсальную форму приветствия в Японии.

• Во время рукопожатия не трясите и не сжимайте сильно кисть партнера.

• Японские партнеры довольно сильно щепетильны в вопросах протокола. Но в то же время, от вас не ожидают знаний всех его тонкостей.

• По японским традициям, сторона, которая пошла на уступки в каком-либо вопросе, рассчитывает на преимущество при решении другого вопроса.

• На стадии обсуждения проблемы определяются и конкретные пути выполнения решений, именно поэтому решения японской стороны всегда реализуемы и эффективны.

• Слово «да» не обязательно означает согласие с вами, иногда это выражение того, что вас услышали и поняли. Некоторые японцы негативно реагируют на ответ на вопрос при помощи слова «нет».

• Учтивость и наблюдательность к японским традициям делового общения, высоко цениться и поощряется. Так же ваши партнеры высоко оценят если вы выучите на японском языке несколько фраз.

• В Японии или с японцами во время делового общения придерживайтесь всегда только консервативного стиля одежды, особенно это касается бизнес-леди.

Китай

• Во время своего пребывания в Китае будьте готовы к тому, что на вас будут сильно обращать внимание и улыбаться вам. Улыбайтесь в ответ.

• Если хотите сэкономить свое время и сократить сроки проработки вашего предложения – советуем отправить за три-четыре недели до командировки его подробное и конкретное описание.

• Ваша пунктуальность является обязательным следованием китайских деловых традиций общения.

• Самым уместным в стиле одежды будет скромное одеяние темных тонов. Костюм с галстуком обязателен только на официальных приемах. На начальном этапе взаимоотношений приглядывайтесь к внешнему виду и манере поведения партнеров из Китая.

• Так же как в Японии, в Китае более уместным будет легкий традиционный поклон, а не рукопожатие. При рукопожатии не сжимайте сильно и не трясите руку партнера.

• В Китае почитаются выдержка в поведении и скромность, не следует громко говорить и касаться партнеров после рукопожатия.

• По гостеприимству, китайцам нет равных, поэтому будьте готовы к тому, что в ресторане вам подадут до тридцати разнообразных блюд. Не следует демонстративно отказываться, необходимо попробовать хоть чуть-чуть, но от каждого блюда.

• Никто не начинает есть и пить, пока самая важная персона не подаст знак.

• Подача супа к столу послужит вам сигналом того, что обед близится к завершению. Гость обязан встать первым из-за стола.

• В ответ на одобрительные аплодисменты со стороны китайцев, проделайте то же самое.

• Подарки принято дарить не отдельному лицу, а всей организации в целом, и только после завершения сделки или соглашения.

Корея

Корея – страна, в которой самые трудные деловые партнеры в мире, так как корейский протокол делового поведения очень сильно отличается от западного протокола.

• При заключении соглашений о совместном бизнесе, необходима роль посредника, причем хорошо знающего как одну, так и другую сторону.

• Стиль одежды – только очень консервативный.

• Переговоры считаются начавшимися только после взаимного обмена визитками.

• Вы должны обязательно уточнить, как правильно звучит имя корейского партнера.

• После обмена визитками произнесите несколько неформальных фраз о вашей поездке, размещении или климате и погоде – это поощряется.

• Корейцы сами перейдут к деловой теме, когда сочтут необходимым.

• Не приветствуется абстрактная и расплывчатая трактовка предложений, деловые корейцы сами четко

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату