— …кровь, пот и слезы, — вещал King-Emperor из далекого Лондона, — но мы все равно победим! Правда на нашей стороне! Это понимают все люди доброй воли! Все наши заморские братья взялись за оружие! Америка с нами! Претория с нами! Альбион с нами! И не только они — Франция с нами! Россия с нами! Италия с нами!..

Белголландские станции принимались хуже, чем на 'Матильде'. Кто-то из участников Альянса уже забил эфир помехами. Ничего нельзя было разобрать. Зато случайно пойманное петроградское радио изрядно порадовало.

— Я в восторге от этой женщины, — сказал Хеллборн подошедшему лейтенанту Беллоди. — Она только что покончила еще с одним ублюдком Версальского договора.

— Не может быть! — Беллоди раннодушно пожал плечами. Похоже, он не являлся поклонником 'Кровавой Мэри'.

— Где все наши? — сменил тему Хеллборн.

— Устроились на пустом торпедном складе, — доложил Беллоди. — Похоже, только там мы сможем вытянуться в полный рост. Я трижды ударился головой и ушиб локоть, пока добирался сюда — и боюсь, это не в последний раз.

— Всего два раза, — похвастался Хеллборн. — Я ведь уже служил на подлодке. Но то была альбионская подлодка, на ней не было так тесно.

— И долго нам здесь торчать? — младший из лейтенантов покосился на корейских связистов и понизил голос.

— Не знаю, — честно признался старший. — Будем надеяться на лучшее.

И двое суток спустя надпоручик Тай снова принес ему хорошие новости.

* * * * *

— Проклятые оранда надолго запомнят этот удар! — провозгласил надпоручик Тай Кван До. — Грязные таратару, посмевшие оскорбить самого Императора! О, как дорого они заплатят за свою наглость! Мансе!

— МАНСЕ! МАНСЕ! МАНСЕ! — хором отозвались его солдаты.

Из всей этой речи Хеллборн понял только слово 'Мансе', что примерно означало 'Десять тысяч лет жизни и здоровья нашему дорогому Императору'. О смысле остальных слов он мог только догадываться. Корейский офицер поспешил прийти к нему на помощь и перешел на английский.

— Вот этот остров, — тычок в карту. — Викинги разместили здесь лагерь для военопленных. Мы внезапно атакуем их, освободим пленников и захватим островок. Но это еще не все. Мы не покинем остров немедленно, как в прошлый раз. Мы должны удерживать его, пока к нам не подойдут подкрепления.

— Откуда? — машинально спросил Хеллборн.

— С материка, — невозмутимо отвечал кореец.

— Простите, но каким образом? — уточнил альбионец.

— Мне это пока неизвестно, — надпоручик равнодушно пожал плечами. — Возможно, пришлют еще один подводный корабль. Или даже несколько. Так или иначе, если мы сумеем закрепиться в данном квадрате, то нанесем серьезный удар по морали белголландцев. В то время как они пытаются наступать где-то в Китае, мы создаем форпост и оперативную базу прямо у них под носом!

'Это будет прекрасное самоубийство, — подумал Хеллборн. — настоящая азиатская война '.

— Вы присоединитесь к нам? — вежливо спросил кореец.

— Разумеется! — Джеймс изобразил необыкновенное воодушевление. — Конечно, мы пойдем с вами! Плечом к плечу! Братья по оружию! ФАБРИКА навсегда!

'Разумеется. Потому что я скоро окончательно поломаю голову в этой тесноте. Разумеется. Потому что настоящие альбионцы не могут отсиживаться в тылу, когда азиатские коротышки смело идут в бой. Именно поэтому. А не потому что я верю в успех этой операции '.

— Первым делом мы должны захватить радиостанцию, — надпоручик Тай развернул на откидном столике крупномасштабную карту острова. — Тогда гарнизон не сможет сообщить о нападении и вызвать помощь. Если нам повезет, на других островах еще не скоро поймут, что здесь произошло.

'Да нет, захватить мы его сможем. Вот как долго мы продержимся после этого?' — подумал Хеллборн, изучая карту.

— Наш 'Кобуксон' остановится здесь, у этого мыса. Мы высадимся на этот пляж. Тут разделимся на три группы. Одна атакует радиостанцию, она расположена вот здесь. — Большой палец надпоручика летал по карте. 'И почему он не пользуется указательным?' — задумался Джеймс. — Когда радиостанция будет захвачена, первая группа даст сигнал остальным. Вторая группа атакует штаб и казармы гарнизона. Третья направится прямо в лагерные бараки и освободит пленных.

'Интересно, а какая судьба ждет пленных викингов и самураев?' — не осмелился спросить альбионец, но Тай Кван До ухитрился прочитать его мысли.

— Туда же мы отведем всех захваченных нами пленных. Они могут нам пригодиться, — продолжал кореец. — К какой из штурмовых групп вы бы хотели присоединиться?

— К первой, — не задумываясь, ответил Хеллборн. — Я ведь связист и смогу разобраться с аппаратурой. Готов держать пари, они пользуются стандартными 'Телефункенами'.

Предложение держать пари было риторическим, Джеймс и так знал, что белголландцы — старые клиенты 'Телефункена'. Пять или шесть лицензионных заводов в одной только Новой Голландии.

— Если вы не возражаете, мои люди пойдут со мной, — продолжил Хеллборн.

— Да, конечно, — кивнул кореец. — Я приставлю к вам офицера, который говорит по-английски. И сержанта Суна — вы его знаете, он первым вошел в ваш трюм. Сержант Сун много лет провел в Китае, он хорошо знает язык.

— Аминь, — в свою очередь кивнул альбионец.

Некоторое время спустя альбионские моряки стояли и смотрели, как необычно молчаливый и суровый сержант Сун извлекает винтовки из арсенального шкафа. Только теперь Хеллборн внимательно рассмотрел корейское оружие и кое-что понял. Неудивительно, что они предпочитают штыки. Это были отличные винтовки — британские 'Пендрагоны' 45-го калибра — прекрасного качества, очень точные, достаточно мощные и невероятно надежные. Однозарядные. Слава Будде, с откидным затвором и унитарным патроном. Джеймс не удивился бы, если бы в арсенале 'Пасифлоры' нашлись фитильные аркебузы из эпохи штурмана Адамса. Бедный, бедный Корейский Императорский Флот. Похоже, его снабжают по остаточному принципу. К винтовке прилагался патронташ на полсотни патронов. Офицеры и унтер-офицеры вдобавок получили по достойному символу власти и ранга — роскошному пистолету 'Смит-Вессон' 38-го калибра с откидным стволом. Разумеется, однозарядному. И еще один патронташ.

— 'Смит-Вессон калибра тридцать восемь — друг мой до последней перестрелки, если мы о чем-нибудь попросим …' — пробормотал старшина Коппердик.

— И с этим мы должны воевать, сэр? — полушепотом спросил Уотерсон.

— Кушай, что дают! — хохотнул Спрэнг.

— Разрешите мне, сэр? — получив разрешение, старшина продолжал: — Все очень просто, парни. Один точный выстрел по врагу. Потом подбираете его оружие. Оружие у виксов неплохое, что 'манлихеры', что 'бульдоганы'…

* * * * *

Высадились незадолго до рассвета. С комфортом. 'Пасифлора' подошла очень близко к берегу, затем на воду спустили надувные резиновые лодки. Опасались встретить на пляже белголландские дозоры, но напрасно. Островок находился в глубоком тылу, гарнизон совсем расслабился. Первый часовой-самурай встретился у самых ворот базы. Один из корейских сержантов почти беззвучно снес ему голову мечом. Самурай был на несколько голов выше малыша-подводника, поэтому корейцу пришлось как следует подпрыгнуть.

— Как есть обезьяны… — прошипел Уотерсон, и получил в ответ сразу три приказа заткнуться — от Хеллборна, Беллоди и Коппердика. Подпоручик Жань не расслышал, о чем идет речь, но все-таки бросил в сторону альбионцев укоризненный взгляд. Хеллборн не стал ему отвечать, но только грустно вздохнул. В глубине души он снова согласился с Уотерсоном. Но было бы странно надеяться, что в арсенале 'Пасифлоры' отыщется хотя бы самый дрянной пистолетик с глушителем.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату