животу…

— Когда я тебя лишь вижу, и только, — сказал Стивен, — то чувство мое неимоверно возрастает!

— Чудесно, — прошептала Элен.

— Элен, дорогая, — тоже зашептал ей на ухо Стивен, — давай все-таки сначала примем ванну… А потом уже оккупируем спальню…

— Но, Стивен, дорогой!

— Никаких «но»! Мы сначала примем ванну… Вдвоем…

— А как же закон Архимеда? — хитро прищурилась Элен. — Вдруг из ванны выльется вся вода?

— Не выльется, — заявил Стивен Корнуэлл.

— Ты уверен?

— Да.

— Почему?

— Ты требуешь, чтобы я объяснил?

— Нет.

— Что «нет»?

— Не требую. Я просто прошу, — сказала Элен.

— Если просишь, то это совсем другое дело, — сказал Стивен Корнуэлл. — Я объясняю только тогда, когда меня просят.

— Хороший мальчик! — похвалила Элен.

— Сам знаю.

— Ты отклонился от темы, — напомнила Элен.

— Это ты меня сбила.

— Хорошо, — тотчас послушно согласилась Элен. — Это я тебя сбила… Так объясни мне, почему не выльется вода? Ведь тут явное противоречие с законом Архимеда…

— Какая ты умная, Элен… Я иногда просто поражаюсь…

— Ну! Так я жду.

— Я отсутствовал на тех уроках, когда проходили закон Архимеда, — наконец-то высказался Стивен.

Элен расхохоталась:

— С тобой не соскучишься?

— Я это знаю, — самодовольно заявил Стив. — Впрочем, хватит болтать… Мы направляемся на экскурсию…

— Куда?

— Как это — куда? Я тебе уже сто раз говорил: в ванную комнату!

— Ну хорошо. Уговорил, — сказала Элен с нежной улыбкой.

И Элен со Стивеном направились в ванную.

8

На следующий день они уехали в Альпы. Стивен предложил ей немного отдохнуть, развеяться, сменить обстановку. Разумеется Элен не стала звонить ни Аделине, ни Лоли. Перебьются подружки! Нечего им совать нос в ее интимную жизнь. Ее любовь — это ее любовь, и только! Никого другого ее отношения со Стивеном не касаются и ни в коем случае не должны касаться!

На улице небольшого городка Стивен купил связку воздушных шаров и обмотал нитку вокруг запястья Элен. Шары рвались вверх, их относило назад, ветер трепал их и пытался беззастенчиво отобрать у Элен. Вероятно, ему тоже хотелось поиграть с этими шарами.

Стивен тащил Элен за собой, приплясывая. Она бежала следом, словно какая-нибудь собачонка. Возможно, она уже и стала такой собачонкой. Стивен, может быть, уже приручил ее.

Но он еще не знал, так ли это. Можно было проверить. И можно было не проверять. Это кому как больше нравится.

Хотя обычно люди любят проверять свою любовь. На прочность. Чтобы убедиться, настоящая эта любовь или нет.

Элен бежала за Стивеном, спотыкаясь и хохоча. Временами Стивен Корнуэлл оборачивался и обнимал свою подружку. Она чувствовала тогда его властные руки, ощущала исходящий от них запах одеколона «Олд Спайс» и хорошего табака.

«В сексе он требовательнее владельца гарема, — думала Элен. — И он великолепен в постели. Я никогда не предполагала, что могу встретить такого совершенного мужчину, совершенного — для меня одной. В моем понимании. Потому что в моем понимании самый совершенный мужчина — это тот, кто похож на Стивена. У кого такие же достоинства, недостатки, причуды, странности. Такая же ненависть к фальши и такая же любовь к жизни. Это сам Стивен Корнуэлл. Других таких нет нигде».

— У тебя — филигранная техника, отшлифованная опытом, — произнесла Элен вслух. Она решила высказать одну из своих мыслей. Ей хотелось посмотреть, как Стивен отреагирует на сказанные ею слова.

— Чего? — спросил Стивен. — Что ты сказала? Я ничего не слышал.

«Если не слышал, значит, не судьба» —подумала Элен. И поэтому только сказала:

— Это ветер. Все только ветер. Я ничего не говорила. Тебе показалось.

— Показалось так показалось, — пожал плечами Стивен.

«Стивен очень многое умеет делать своим языком, — думала Элен. Она любила раздумывать, когда ходила по улицам. Это была ее старая привычка. Мысли не мешали ей. Она воспринимала и людей на улицах, и автомобили, мчавшиеся по мостовой, и звуки города, и настроение природы. — Он умеет не только болтать. Хотя и болтает он весьма ядовито и далеко не глупо. Он воспринимает мир по-своему. Но в его оценках есть очень много правильного и очень много интересного. А его язык — это вообще чудо. Как умело он находит эту сладкую струночку под ее собственным языком и как хорошо играет на ней? Просто непостижимо! Стивен не отрывает своих губ от моего мягкого, безвольного рта по пятнадцать минут. И — хоть бы хны! Все так славно, так замечательно! Если бывают в любви мастера, то он — настоящий мастер! А ведь в любви они бывают. Это уж абсолютно точно».

Теперь они с Элен шагали по территории городка аттракционов. Тут было шумно и весело. Повсюду — радостные, оживленные, глупые, умные лица. Разные, как и сама жизнь.

— Вот сюда, — сказал Стивен. — Мы идем вот сюда.

— А если я хочу в другую сторону? — сказала Элен.

Стивен даже остановился от неожиданности. Некоторое время он смотрел на Элен, слегка приоткрыв рот. Потом закрыл его, зевнул; мягко, но твердо — в одно и то же время! — произнес:

— Ты хочешь туда же, куда и я. Мы пойдем вот сюда.

И Элен послушно побежала за Стивеном.

Она почувствовала, что в груди ее поднимается волна радости. Оказывается, ей доставляло удовольствие подчиняться Стивенсу. Ей нравилось подчиняться настоящему мужчине. А говорила она наперекор, вероятно, лишь для того, чтобы убедиться: Стивен и не подумает посчитаться с ней и все равно сделает все по-своему.

Так думала Элен.

Тем временем Стивен подвел Элен к колесу обозрения, подсадил ее в кабинку.

К колесу обозрения была, разумеется, очередь, но небольшая. Человек пять-шесть, не больше.

— Эй, парень, — сказал Стивен, обращаясь к хозяину аттракциона. — Я хочу, чтобы моя дама прокатилась одна. Пусть очередь чуть-чуть подождет. Объясни им. Я заплачу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату