везде свои люди. Как у спрута, раскинувшего щупальца по всему океану. В своем достаточно преклонном возрасте почтенная дама сохранила редкостную энергию и склонность влезать в личные дела своих близких.
— Разумеется, это я. — Изабелла Стоун сразу же перешла к главному. — Дату уже назначили?
Откуда она вообще узнала, что он собирается делать предложение? Или не узнала, а просто догадалась. В конце концов, она же прекрасно знает своего старшего внука. Можно сказать, читает как раскрытую книгу. Эх, жаль, досадливо поморщился Крис, бабушка не может точно так же отгадывать, что творится в голове у Марджори. То-то было бы ценное умение.
— Нет, — ровным голосом ответил он. — Дату мы еще не назначили.
— Почему? Что у тебя за манера такая — постоянно тянуть время. Вот и с поездкой то же самое. Сколько времени ты уже знаешь, что у тебя есть сын, а прилетел на Корфу только сейчас!
Сговорились они все, что ли? Целый день одно и то же!
— У меня были обязательства, — ледяным тоном произнес Крис.
— Тебя ждал сын!
— Знаю. Но я должен был закончить дела, чтобы освободить время. И теперь наконец могу быть с ним, никуда не торопясь и не считая каждую минуту.
— Ты уже успел с ним увидеться? — Голос почтенной дамы вмиг изменился, стал нежным и ласковым. — Правда, славный мальчуган? И такой хорошенький! Очень похож на тебя в этом возрасте. Да еще и умненький… Ну, это неудивительно при таких-то родителях. И вежливый. Написал премилое благодарственное письмо твоему отцу после того, как тот… гмм, заезжал к ним…
Бабушка Изабелла замялась, явно неуверенная, стоит ли признаваться, что все семейство уже неоднократно общалось с Майклом.
— Да, Майкл мне рассказывал про маску, которую ему подарил отец, — сказал Крис, давая понять, что уже все знает.
— Ну да. Правда, мило с его стороны? Мальчик так интересуется всем этим. Говорит, что мечтает заняться подводной съемкой. Уверена, у него должно получиться. Особенно если он унаследовал художественное чутье от обоих родителей. Эта Марджори… она и впрямь очень одарена.
— Да.
Судя по наступившей паузе, бабушка Изабелла ждала, что Крис в свою очередь примется превозносить Марджори. Но он промолчал.
— Так все-таки, — не дождавшись, Изабелла вернулась к тому, что более всего занимало ее мысли, — вы говорили о свадьбе? Хотя бы обсуждали дату? Понимаешь, нам ведь надо знать. Я-то человек свободный, но у твоего отца всегда полно дел, да и Ларри надо подстраиваться.
— Прошу прощения. Но ничем не могу помочь.
— Что ты имеешь в виду? Мальчик мой, да ведь она мать твоего ребенка! Майкл настоящий Стоун, пусть и носит уже десять лет фамилию матери.
— Да знаю я, знаю!
— Тогда твой прямой долг пойти и сделать ей предложение.
— Я и сделал, — прошипел Крис. — А она мне отказала.
— Что?!
Крис заранее знал, что последует за этим потрясенным восклицанием. Бабушка Изабелла возжелает немедленно взять сватовство в свои руки. Все старшие члены семьи Стоун отличались недюжинной властностью и склонностью вмешиваться в дела своих родных и близких.
Один Крис протестовал против подобной опеки — уж слишком силен был в нем дух противоречия. Он привык гордиться тем, что достиг всего сам.
Но в этот раз, в порядке исключения, Крис склонен был согласиться с бабушкой, которая, несомненно, выражала также и мнение отца. В сложившейся ситуации лучшего выхода, чем женитьба, не придумаешь. Ведь он хотел стать настоящим отцом своему ребенку — ребенку, о существовании которого узнал только через десять лет после его рождения. Что же до Марджори… Крис старательно гнал от себя все мысли о том, какую роль в его мечтах о семье занимает эта женщина.
Он должен жениться на ней, и точка.
Ха! Легче сказать, чем сделать! Сейчас не средние века, когда можно было забросить избранницу в седло и увезти в свой замок, где уже ждал послушный священник и немые слуги. Сейчас без согласия невесты никакого брака не будет.
— Она отказалась? — Бабушка Изабелла все еще не могла прийти в себя от потрясения. — Что ж, я сама с ней поговорю.
В нынешнем своем состоянии духа Крис, непокорный, строптивый Крис, только порадовался бы подобному предложению… если бы оно только могло помочь. Но, увы. Не требовалось быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, как отреагирует Марджори на подобную беседу. Сбежит с острова еще быстрее, чем в свое время сбежала из-под венца.
А может, и не сбежит. Марджори Митчелл, которая предстала перед Крисом сегодня, сильно переменилась за одиннадцать лет. Стала решительнее, сильнее, увереннее в себе. Наверное, она не станет никуда бежать. А просто объяснит любителю вмешиваться в чужую жизнь, что сама может судить о том, чего хочет от жизни, за кого должна выйти замуж и как воспитывать своего ребенка. И ситуация тогда станет еще запутаннее, еще напряженнее.
— И не думай, бабушка! Не надо ни о чем с ней разговаривать!
— Но я же хочу помочь!
— Чудесно. Тогда не вмешивайся. Дай нам самим разобраться.
— Ты уже чуть ли не год разбираешься.
Крис скрипнул зубами.
— И продолжаю разбираться. Бабушка, поверь, лучше мне уладить все самостоятельно.
— Девочка очень хорошо ко мне относится. Мы с ней явно поладили. И если я деликатно, по-женски попробую с ней поговорить…
— Нет! — резко ответил Крис и тотчас же сделал над собой усилие, чтобы успокоиться. — Нет, — повторил он уже миролюбивее. — Спасибо. Я благодарен тебе за поддержку, но не надо.
Бабушка Изабелла надолго замолчала. Видимо, тоже делала над собой усилие. Потом вздохнула.
— Ну ладно. Надеюсь, мальчик мой, ты и в самом деле знаешь, что делаешь. Удачи тебе.
Вот за это пожелание Крис и впрямь был благодарен. Видит Бог, удача ему понадобится. Целое море удачи.
4
По четвергам Марджори не работала в магазине. Она оставалась дома, в оборудованной под студию комнатке, и лепила. Но если раньше она делала это ради собственного удовольствия, то последний месяц выполняла взятые на себя обязательства. Джек, ее агент, ждал серию небольших скульптур для выставки, которая должна была состояться в Лондоне, причем довольно скоро. Время угрожающе мчалось вперед, сроки поджимали, а Марджори предстояло сделать еще очень много.
Поэтому раз в неделю молодая женщина передоверяла бразды правления в «Лавке древностей» Деспине Стефанидес, приятной и веселой девушке. В остальные дни Деспина работала в местном баре «Аполло» официанткой, а по четвергам подрабатывала у Марджори. За те несколько лет, что Деспина помогала Марджори, они успели сдружиться, несмотря на разницу в возрасте. Веселой вертихвостке Деспине только-только исполнилось двадцать три, и хозяйке магазинчика приходилось постоянно выслушивать бурные истории из богатой личной жизни своей помощницы.
Вот и сегодня, заехав перед работой к Марджори за ключами от магазина, Деспина осталась на чашечку кофе и с места в карьер принялась сравнивать достоинства двух своих нынешних поклонников. Она не знала, которого предпочесть. Вот если бы можно было сделать из них двоих одного идеального кандидата, умного, как Лукко, и красивого, как Спиро…