стандартов. Грех — это «непопадание в цель», несоответствие Божественным ожиданиям и намерениям. Это нарушение Божьей воли, преступление против Бога. Это жизнь открытого, умышленного восстания против Божьей воли и Божьего пути. Это беспорядочная жизнь в отрыве от Божественного якоря, в результате чего человека швыряет в разные стороны в бурлящем море нечестия. Более того, грех — это в первую очередь мотивация, поступок, состояние восстания против Бога. «Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал», — пишет Давид (Пс. 50:6), давая нам классическое определение того, что грех — это прежде всего действие, идущее вразрез с волей Божьей. Хотя поступок Давида был направлен против Вирсавии и ее мужа, он, по внушению Святого Духа, признал, что его поступок был не просто неправильным поведением, но преступление против воли Бога и Его закона. Грех именно в этом и заключается. Это отвержение Бога, приводящее к неприемлемым отношениям с окружающими.
Преобладающей темой Нового Завета является Иисус — Его жизнь и служение искупления. Как таковой, Новый Завет наглядно показывает всю серьезность греха с позиции его высшей цены — жизни Сына Божьего, через смерть Которого стало возможным излитие на род человеческий Божьей благодати и прощения. Все, что говорится в Новом Завете о победе над грехом и о страшной цене, в которую он обошелся Богу, сказано в свете величия и славы креста, нанесшего смертельный и сокрушительный удар по власти греха.
Из множества греческих слов, используемых в Новом Завете для описания чудовищности греха, пять являются особенно важными.
Хамартия — это самое популярное в Новом Завете слово для описания греха. Оно переводится как «грех» почти 175 раз. Дословно оно означает «не попасть в цель» — например, при стрельбе. В классическом греческом языке это слово почти всегда используется для обозначения неосознанной ошибки, а не сознательного преступления. Однако в Новом Завете оно несет в себе идею чего–то серьезного и важного, того, что уводит грешника от Бога и противопоставляет его Господу. Хамартия указывает на сознательное нежелание человека жить по Божественному эталону (Мф. 1:21; Рим. 5:12, 13; 1 Ин. 1:9). Кроме того, хамартия указывает на решение человека враждовать против Бога (Ин. 9:41; 19:11; 1 Ин. 1:8). Грех (хамартия) универсален; (Рим. 3:23); его сила удерживает человечество в тисках (ст. 9). Власть греха настолько отвратительна, а его хватка настолько ужасна, что Павел почти персонифицирует грех (хамартия) и говорит, что он «царствует» (Рим. 5:21) и «господствует» над нами (Рим. 6:14), и что мы стали его рабами (стихи 6,17,20).
Паракое буквально означает «неспособность слышать» или «нежелание слушать». Часто человек слышит лишь то, что хочет услышать, и в высшем понимании грех означает неспособность и нежелание слышать глас Божий. Грешник слушает не Бога, а самого себя. Это слово встречается три раза и переводится в Новом Завете как «непослушание» (Рим. 5:19; 2 Кор. 10:6; Евр. 2:2).
В Новом Завете слово парабасис используется семь раз. В глагольной форме оно означает «идти поперек», «выходить за пределы», а значит, вступать на запретную территорию. В форме существительного это слово описывает сознательное нарушение закона, нарушение заповеди, вступление в запретную область. Вот почему оно переводится как «преступление» (Рим. 4:15; Гал. 3:19) или «непослушание» (Евр. 2:2).
Параптома — это слово, которое встречается в Новом Завете 23 раза и означает «падение того, кому следовало бы стоять». Оно означает промах, ошибку и обычно переводится как «согрешение» или «прегрешение» (Мф. 6:14, 15; Рим. 4:25; 5:15) и «падение» или «преступление» (11:11, 12). Из всех слов, переводимых как грех, это слово указывает скорее на неумышленный поступок, чем на умышленный.
Слово аномия 14 раз встречается в Новом Завете. Оно указывает на нарушение номос, закона. В большинстве случаев это слово в Синодальном переводе передается как «беззаконие» (Мф. 7:23; 13:41; 23:28; 24:12; Рим. 4:7; Евр. 1:9). Оно описывает состояние человека, который живет и действует вопреки закону. В известной формуле 1 Ин. 3:4 грех определен как «беззаконие» или нарушение закона.
Слово адикия несет в себе этический оттенок «неправедности» или отсутствия праведности и переводится как «нечестие» (Рим. 1:18, 19) и «неправда» (2 Петр. 2:15; 1 Ин. 5:17). В Новом Завете оно также несет идею несправедливости или преступления против ближнего. В Ин. 3:4 и 5:17 хамартия приравнивается к адикии.
Хотя анализ библейских терминов, обозначающих грех, полезен для понимания сложности этого понятия, сами по себе эти термины, даже рассматриваемые в совокупности, не ведут нас к точному библейскому определению греха. В свете отношения Бога к проблеме греха самой характерной