Наши страстные печали Над таинственной Невой,Как мы черный день встречали Белой ночью огневой.Что́ за пламенные дали Открывала нам река!Но не эти дни мы звали, А грядущие века.Пропуская дней гнетущих Кратковременный обман,Прозревали дней грядущих Сине-розовый туман.Пушкин! Тайную свободу Пели мы вослед тебе!Дай нам руку в непогоду, Помоги в немой борьбе!Не твоих ли звуков сладость Вдохновляла в те года?Не твоя ли, Пушкин, радость Окрыляла нас тогда?Вот зачем такой знакомый И родной для сердца звук —Имя Пушкинского Дома В Академии Наук.Вот зачем, в часы заката Уходя в ночную тьму,С белой площади Сената Тихо кланяюсь ему.
11 февраля 1921
Стихотворные переводы
Гейне. Опять на родине
Die Heimkehr
1
В этой жизни слишком темнойСветлый образ был со мной;Светлый образ помутился,Поглощен я тьмой ночной.Трусят маленькие дети,Если их застигнет ночь,Дети страхи полуночиГромкой песней гонят прочь.Так и я, ребенок странный,Песнь мою пою впотьмах;Незатейливая песня,Но зато разгонит страх.
2
Не знаю, что́ значит такое,Что скорбью я смущен;Давно не дает покоюМне сказка старых времен.Прохладой сумерки веют,И Рейна тих простор;В вечерних лучах алеютВершины дальних гор.Над страшной высотоюДевушка дивной красыОдеждой горит золотою,Играет златом косы.