Наши страстные печали   Над таинственной Невой, Как мы черный день встречали   Белой ночью огневой. Что́ за пламенные дали   Открывала нам река! Но не эти дни мы звали,   А грядущие века. Пропуская дней гнетущих   Кратковременный обман, Прозревали дней грядущих   Сине-розовый туман. Пушкин! Тайную свободу   Пели мы вослед тебе! Дай нам руку в непогоду,   Помоги в немой борьбе! Не твоих ли звуков сладость   Вдохновляла в те года? Не твоя ли, Пушкин, радость   Окрыляла нас тогда? Вот зачем такой знакомый   И родной для сердца звук — Имя Пушкинского Дома   В Академии Наук. Вот зачем, в часы заката   Уходя в ночную тьму, С белой площади Сената   Тихо кланяюсь ему.

11 февраля 1921

Стихотворные переводы

Гейне. Опять на родине

Die Heimkehr

1

В этой жизни слишком темной Светлый образ был со мной; Светлый образ помутился, Поглощен я тьмой ночной. Трусят маленькие дети, Если их застигнет ночь, Дети страхи полуночи Громкой песней гонят прочь. Так и я, ребенок странный, Песнь мою пою впотьмах; Незатейливая песня, Но зато разгонит страх.

2

Не знаю, что́ значит такое, Что скорбью я смущен; Давно не дает покою Мне сказка старых времен. Прохладой сумерки веют, И Рейна тих простор; В вечерних лучах алеют Вершины дальних гор. Над страшной высотою Девушка дивной красы Одеждой горит золотою, Играет златом косы.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату