Пока Морвен говорила, Симорен успела соскользнуть со спины Казюль. Это было не просто. Она долго скользила, как с высокой крутой горки, пока ногами не коснулась земли. Ей пришлось вытянуть руки, чтобы удержать равновесие и не упасть. Вот тут-то и заметила Морвен, что правая ладонь принцессы вся расцарапана и сочится кровью.

— Ой, — изумилась Симорен. — А я и не чувствовала. Наверное, оцарапалась в темноте, в пещере, когда хваталась за каменные стены. Но совсем не болит.

— Болит не болит, а осмотреть надо, — твердо сказала Морвен. — Входите. Я посмотрю, пока Казюль будет рассказывать, зачем пожаловали. На этот раз тебе придется войти с черного хода, — добавила она, обернувшись к драконше. — Ступени парадного крыльца не выдержат твоего веса. Одну из опор украл гном, я все не соберусь укрепить ступеньки. Ох уж эти надоедливые гномы! Досаждают похуже, чем мыши.

— А разве ваши коты не распугивают мышей? — удивилась Симорен.

— Ха, мышей! Они хотя бы гномов отпугивали! Не то прямо отбою нет, — пожаловалась Морвен. — Не споткнись, принцесса,

Казюль обогнула дом и скрылась за углом, а Морвен повела Симорен вверх по деревянным поскрипывающим ступеням. Коты с любопытством поглядывали на принцессу, но не двинулись с места. Только один котенок с шерсткой цвета черепахового панциря проворно взбежал по ступенькам и шмыгнул мимо Симорен в раскрытую дверь.

Первая же комната, в которой оказалась принцесса, была просторной, светлой и веселенькой. В одном углу высилась большая железная печка. В остальных углах, вдоль всех стен и посреди комнаты стояло множество столов, стульев, кресел, комодов, шкафов и шкафчиков. И повсюду, кроме обеденного стола и горячей печки, сидели коты и кошки. Морвен сердито глянула на одного из них, толстого пушистого и важного персидского кота, который развалился в одном из кресел. Тот лениво потянулся, нехотя поднялся, сладко зевнул, лизнул переднюю лапку и провел ею за ухом, и только потом спрыгнул на пол, всем своим видом показывая, что освободил место по доброй воле. Не успела Симорен усесться на освободившееся место, как послышался громкий стук в деревянную дверь, выходящую на обратную сторону дома.

— Это Казюль, — сказала Морвен. Она пересекла комнату, проплывая между столами и комодами, как лодочка меж рифами, и распахнула дверь. — Входи. Я принесу тебе сидра. Вот только осмотрю руку Симорен.

Дверь была узка, а Казюль огромна. Но, странное дело, как только драконша просунула голову в проем двери, та будто бы раздвинулась сама собой. Казюль прошла в комнату, не нагибаясь и не царапнув о притолоку ни единой чешуйкой. Мало того, в тесной комнате неожиданно оказалось достаточно просторно для громадной драконши.

Казюль растянулась вдоль дальней стены, чтобы не мешаться под ногами. Стоило ей устроиться и перестать шевелиться, как шестеро котов вспрыгнули на ее хвост, спину и плечи и уютно там устроились. Впрочем, Казюль, кажется, этого и не заметила. А Морвен тем временем сняла с полки оловянную коробочку и уселась к столу рядом с Симорен.

— Теперь выкладывайте, зачем пришли и что от меня хотите, — сказала она, вытаскивая из коробочки чистый полотняный лоскут и две баночки с мазью. — Кроме моего сидра, разумеется.

— Симорен вчера навестили занятные гости, — загадочно начала Казюль.

— Занятные? — переспросила Морвен. — Тогда наверняка это были не рыцари.

— Угадала, не рыцари, — кивнула Казюль и, многозначительно помолчав, выпалила: — Это были колдуны! И они не поленились протопать по Утренним Горам, запылиться и сбить ноги только ради того, чтобы заглянуть в мою «Историю драконов», в ту ее главу, где говорится о Пещерах Огня и Ночи.

— И ты полагаешь, что именно поэтому они кружили в Утренних Горах последние шесть месяцев и все что-то вынюхивали? — спросила Морвен. — А как ты догадалась, что они искали? Неужто они попросили разрешения заглянуть в книгу?

— Земенар, по-моему, не похож на того, кто спрашивает разрешения, — с сомнением покачала головой Симорен. — Он, наверное, считает это ниже своего достоинства. Нет, я просто заметила, как он украдкой заглянул в книгу чуть дальше моей закладки. А я как раз читала эту главу. Ой! Жжется!

— Прекрасно, — пробормотала Морвен. — Так и должно быть. — Она закрыла банку с целебной мазью и принялась забинтовывать руку Симорен полотняным лоскутом. — Земенар получил то, что искал?

— Не думаю, — откликнулась Симорен. — Он сказал, что придет в гости еще раз. Не стал бы он приходить, если бы нашел то, что нужно.

— Что ж, вполне разумное рассуждение, — согласилась Морвен. — Хотя колдуны разумом не блещут. Ну вот, так будет лучше. Дня четыре повязку не снимай. А если примешься готовить блюдо, в котором есть укроп, помешивай только левой, здоровой рукой.

— Случай с «Историей драконов» не единственный, — продолжала Казюль. — Многое доказывает, что Земенар интересуется Пещерами Огня и Ночи. — Она рассказала о книге, украденной у Гаурим. — И вообще мы не раз видели колдунов, шнырявших поблизости от наших пещер и пытавшихся проникнуть внутрь. Поначалу мы не придавали этому никакого значения. Ведь с тех пор, как король Токоз заключил с колдунами мирное соглашение, все драконы стали относиться к ним терпимее.

— Не все, — хмыкнула Морвен и многозначительно глянула на Казюль.

— Ну, я-то всегда была слишком подозрительной, — согласилась Казюль. — Особенно к колдунам.

— И что твоя подозрительность подсказывает?

— Земенару ничего не удалось разнюхать, когда он заглядывал в пещеры. И теперь колдун надеется вычитать что-нибудь о Пещерах Огня и Ночи в древних книгах. Он их ищет повсюду.

— Ты думаешь, и у меня есть подобные книги? — с недоверием спросила Морвен.

— Я знаю, — твердо сказала Казюль. — Эта книга называется «Путешествие через Пещеры Огня и Ночи» Де Монморенси. Она есть в твоей библиотеке. Если кто-нибудь еще не украл ее.

— Пусть только попробуют! — угрожающе проговорила Морвен. — Подождите здесь, я схожу посмотрю. — Она поднялась и вышла. За распахнувшейся дверью Симорен успела разглядеть комнату, уставленную высокими темными полками.

Дверь захлопнулась, и тут Симорен сообразила.

— Послушай, Казюль, ведь это та самая дверь, через которую пришла ты!

Драконша спокойно кивнула.

— Угу.

— Но я думала, что дверь эта ведет на улицу, во двор к Морвен!

— Она ведет туда, куда пожелает хозяйка, — коротко бросила Казюль.

— Понимаю, — протянула Симорен. Ох, как бы ей хотелось, чтобы здесь сейчас очутился придворный философ ее папы-короля! Этот упрямый и напыщенный старикашка считал любое волшебство надувательством. Дверь Морвен наверняка сбила бы с него спесь.

Морвен вернулась с книгой в красном кожаном переплете.

— Вот она. Долго пришлось покопаться. Но у меня в библиотеке все неинтересные книги в таком беспорядке!

Казюль поднялась на ноги, роняя котов на пол. Те укоризненно поглядели на нее и с видом оскорбленного достоинства удалились. Казюль не обратила на них никакого внимания. Она вытянула шею, чтобы заглянуть в книгу из-за плеча Морвен.

— Мне кажется, ты хочешь взять ее на время? — спросила Морвен.

— Да, — подтвердила Казюль. — Ты разрешишь?

— А если украдут? — строго проговорила Морвен. — Другую такую не достанешь.

— Я буду хранить ее в сокровищнице, — пообещала Казюль. — Земенар ни за что не догадается, а если и узнает, то не сумеет добраться. У меня вместо замка такое защитное заклинание, что хоть все колдуны на свете соберутся, они и на полпальца дверь не откроют.

— Прекрасно, — сказала Морвен, протягивая книгу драконше. — Вы только за этим и приходили?

— Нет, — возразила Казюль и вдруг жалобно протянула: — Я ведь еще сидра не получила.

Морвен захохотала и направилась к одному из буфетов. Она вынула две кружки и большую миску, налила в нее из тяжелого глиняного кувшина густую янтарную жидкость. Полную миску Морвен поставила на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×