Джилли подумала, что все пропало. Если Рори увезет Айрис из Лос-Анджелеса, то Ким никогда не увидит дочь. У нее даже пропал аппетит. Однако Рори и Айрис, не замечая ее настроения, поглощали содержимое корзины. Когда Айрис до крошки съела свой десерт, она вскочила и побежала к красному домику.
– Спасибо шеф-повару, который нас облагодетельствовал, – сказал Рори, укладывая в корзину пустые тарелки и стаканы.
– Их двое, – призналась Джилли, – Пауль и Трэн.
– Прекрасно, – хлопнул ладонями Рори, – значит, Паулю и Трэну.
Рори растянулся на траве, подложив руки под затылок и закрыв глаза.
– Твоя очередь… – сказал он. Она застыла над корзиной.
– Моя очередь?
– Расскажи мне что-нибудь о Джилли Скай и о том, как она выросла. Я представил тебе сокращенную версию Кэйдвотерских хроник. Давай играть по-честному. У тебя должна быть интересная история для меня.
«Ох ты какой хитрый, – подумала она. – Известно, для чего существуют подобные ловушки – сначала откровенные разговоры, потом постель…» Рори страшно разочаровался бы, если бы понял, что жизнь Джилли была похожа на жизнь большинства ее знакомых, родившихся от родителей-хиппи в шестидесятые. Не будет же она рассказывать, что была «случайным» ребенком и что ее мать ушла из дома и путешествовалапо миру в компании юных бунтарей. А когда забеременела, ей было не больше шестнадцати. Так что бабушка, которой досталась Джилли, всячески ее оберегала от «дурной крови», как говорила она.
Джилли кокетливо посмотрела на Рори своими зелеными глазами, которые контрастировали с белым цветом ее кожи, и покачала головой.
– Ты не стесняешься? – спросил он.
– Стесняюсь? – Она даже так не думала. Ее мысли были заняты совершенно другим. «Какой он под этой одеждой? – думала она. – Секс с таким длинноногим мужчиной… Господи, – оборвала она себя, – что за глупости! Потерять из-за минутной слабости свободу! Нашел дуру». Она откашлялась.
– Я не стесняюсь. Просто мне нечего сказать.
Он ей не поверил. Встряхнул головой, и его черные волосы разлетелись в стороны. Джилли с облегчением вздохнула: первый раунд обольщения она выиграла.
– Ты рассказывала, что воспитывалась у бабушки… в доме…
– Да-да, – сказала она, – в доме из белого камня. А когда умерла мама, я приехала в Лос-Анджелес, чтобы продолжить ее бизнес. С тех пор я продаю антикварную одежду. Я вхожу в ассоциацию владельцев магазинов Фри-Веста и надеюсь, что моя мать гордилась бы мной.
– А это так важно? – спросил Рори.
– Еще бы!
«Чертов Рори! – подумала она. – Чего он лезет с этими расспросами?»
И добавила, чтобы не обижать его:
– Для меня это какая-то связь с ней. Бабушка всегда утверждала, что из матери ничего путного не выйдет, она даже говорила, что и я пойду по ее стопам, но бунт хиппи кончился, и я никуда не пошла…
– И ты доказала? – догадался он.
– Не знаю, – призналась она. – Я еще не сделала всего, что задумала. Но я сделаю.
Он снова посмотрел на нее так, что сердце у нее екнуло, а в голове зазвенело. Джилли сделала глубокий вдох и оглянулась: Айрис скучала в домике с красной крышей.
– Я догадываюсь, что ты с характером…
– Это комплимент? – спросила она отчужденно.
– Я никогда не говорю комплиментов, – признался Рори и вдруг погладил ее по лицу.
Ей мгновенно стало жарко.
«Сестра Бернадетта, – подумала Джилли Скай, – где ты со своими молитвами?»
– Ты что-то сказала? – спросил Рори.
– Нет, тебе показалось.
– Ты произнесла имя Бернадетта, – сказал Рори.
– Она была моей наставницей, когда я училась в Духовной академии Святой Богоматери. Она преподавала курс «Манеры и дисциплина».
Рори саркастически улыбнулся:
– А ты говорила, что ничего интересного. Это звучит примерно так, как пребывание святого мужчины в раю.
– Рори, ты нетактичен… – Она прикусила язык.
Если бы он знал, что Бернадетта преподавала «Отношения между мужчиной и женщиной», ей было бы не избежать его насмешек.
– Вам, наверное, внушали страшные вещи о мужчинах?