люди, хотя еще только-только рассвело.
— Здесь разворачивается наша основная работа, — сказал Ла Вольпе.
— Выглядит неплохо.
— У воров есть, по крайней мере, одна хорошая черта, — вздохнул Ла Вольпе. — Они умеют мыслить независимо, и любят конкурировать даже друг с другом.
— Я запомню.
— Ты, наверное, мог бы их научить паре вещей.
— Обязательно.
— Тебе небезопасно оставаться тут надолго, — проговорил Ла Вольпе. — и для тебя, и для нас. Но я не против, если ты будешь заходить сюда. Почаще.
— Хорошо.
Эцио вспомнил о собственном холостяцком жилище — одиноком, но довольно комфортабельном и (что главное) секретном. Он больше нигде не был счастлив. Он заставил себя вернуться к делам.
— Теперь, когда мы подготовились, самое главное — выяснить, где Яблоко. Мы должны его вернуть.
— Хорошо.
— Мы знаем, что оно у Борджиа, но, не смотря на все наши усилия, мы не в состоянии выяснить, где оно. По крайней мере, пока что они его еще не использовали. Я могу только предположить, что они до сих пор изучают его, и пока что бесполезно.
— Неужели им потребуется совет… эксперта?
— Уверен, они его получат. Но он может сделать вид, что вовсе не так умен, как кажется. Будем надеяться, так и будет. И что у Борджиа хватит на него терпения.
Ла Вольпе улыбнулся.
— Не буду тебя больше допрашивать. И будь уверен, у нас уже есть люди, прочесывающие Рим в поисках этой штуки.
— Они хорошо его спрятали. Очень хорошо. Возможно, даже друг от друга. Юный Чезаре — мятежник по натуре, и его отцу это не очень нравится.
— Кто кроме воров сможет выяснить все про хорошо-спрятанные ценности?
— Верно. А теперь мне пора.
— По стаканчику на дорожку?
— Нет. У меня еще много дел. Но мы увидимся в ближайшее время.
— Куда мне отсылать отчеты?
Эцио подумал и сказал:
— В Братство Ассасинов — на остров Тиберина!