нес.

— Все могло быть хуже, — сказан он и положил свою ношу к ногам Рагнара. — Стиллман нам кое-что оставил. И не думаю, что намеренно.

Рагнар присел на корточки и открыл портфель. У Тайлера от изумления округлились глаза. Стив Каррилло присвистнул.

— О боже, — выдохнула Люсинда. — Тут что, миллион долларов?

— Полмиллиона, — поправил ее Колин.

— Значит, на какое-то время Обыкновенная ферма не… разорить? — Мистер Уоквелл улыбнулся. — Разориться?

— Не разорена, — подсказал Тайлер. — Да, это точно. Только разве Стиллман за ними не вернется?

Рагнар мрачно засмеялся.

— Стиллман вернется, но я не думаю, что это его сильно волнует. Для него это всего лишь небольшая сумма. А Гидеон обрадуется.

— Я достал эти деньги! — резко сказал Колин. — Если кто-то и отдаст их Гидеону, то…

— Заткнись, или я сам заткну тебе пасть.

Рагнар зыркнул на него, и Колин умолк.

— Что будем делать, Симос? — спросил великан.

— Мм, у меня идея, — сказала маленькая Альма Каррилло. Все повернулись к ней и удивленно на нее посмотрели. — Я вот подумала — если вы не можете сказать мистеру Голдрингу, откуда деньги взялись взаправду, вы ведь можете сказать ему что-нибудь другое? Скажите ему, что эти злодеи пытались купить ферму.

— Эй, сестренка, а ты не промах! — восхищенно воскликнул Стив.

— За полмиллиона? — Тайлер покачал головой. — Никто не поверит.

— Это взятка, — сказала Люсинда. Она сидела на земле и говорила так, будто вот-вот уснет. — Мистер Уоквелл, вы скажите Гидеону, что они пытались вас подкупить. Что вы им подыграли, чтобы выяснить их намерения, а потом взяли деньги.

— Гидеону это понравится, — задумчиво проговорил Рагнар. — Ему понравится, что Стиллман пытался купить нашу верность и просчитался, а мы сохранили для него деньги. — Он нахмурился. — Но что нам делать с мальчишкой?

Тайлер сглотнул. Он заранее ненавидел себя за то, что собирался сказать, но это было единственное разумное решение.

— Ничего не надо делать. Колин нам нужен. Если мы его выдадим, он тоже молчать не станет, и тогда нам всем несдобровать. Каждый из нас что-то скрыл от Гидеона.

— Поздравляю, Дженкинс, — сказал Колин. — В твоей голове все-таки есть мозги.

— Заткнись, Нидл. Ты тоже учти. Если вздумаешь на нас настучать, о твоих делишках узнает не только Гидеон, но и твоя мать.

— Ч-что?

У Колина был такой вид, будто его ударили под дых.

— Я знаю, ты ей ничего не сказал. Ты ведь ее боишься? Так что заткнись.

— Ты ничего про меня не знаешь!

— Я знаю достаточно, — отрезал Тайлер. — Теперь помолчи, пока Рагнар с мистером Уоквеллом решат, что делать.

Долгое время никто не произносил ни слова. Все трое Каррилло беспокойно переминались с ноги на ногу, Колин угрюмо таращился в землю.

— Мне кажется, нам всем надо молчать, — наконец сказал мистер Уоквелл. — Иначе юного Нидла выгонят. А все, кто живет на ферме, должны оставаться на ферме. Когда они уходят, начинаются беды… Как с Кингари.

Снова это имя, подумал Тайлер. Каким же чудовищем был этот человек, если его боялся даже Рагнар? Что он натворил?

— Итак, по всему выходит, что мы сейчас заключим так называемую бесовскую сделку, — сказал Рагнар. — Все будут держать рот на замке, но с этой минуты, Колин Нидл, мы с Симосом глаз с тебя не спустим. — Гигант бросил на юношу свирепый взгляд и тряхнул бородой. — Но у нас остается еще одна проблема. Яйцо. Гидеон считает, что его унес Аламу. Как мы объясним, откуда оно у нас?

— Что-нибудь придумаем, — сказал мистер Уоквелл. — Только давай обдумаем это по дороге домой. Этим детям пора спать, для них ночь и так выдалась длинная. — Он посмотрел на Тайлера и Люсинду, и в его скрипучем голосе даже прозвучала нежность: — Все-таки завтра вы от нас уезжаете…

— А как же дракониха? — спросила Кармен Каррилло. — Она умерла?

— Нет, она просто спит, — объяснил ей мистер Уоквелл. — Но у нее глубокий порез на крыле от этой треклятой летающей машины. Придется наложить много швов. Рагнар, поищи, пожалуйста, в консервном цехе трактор побольше. Надо перевезти ее обратно в лазарет.

— Перевезти? — Тайлер был поражен — Где вы возьмете такой мощный транспорт?

— Ты не поверишь, — сказал Рагнар, — но Мезерэ не такая тяжелая, как кажется. Кости у нее пустотелые, как у птиц.

— Но сначала, думаю, тебе придется взять другую адскую машину и отвезти этих детей домой, — сказал мистер Уоквелл Рагнару. — Скоро рассветет.

И уже в который раз трое Каррилло отправились к усадьбе, теперь в компании Тайлера и молчаливого Колина, утирающего глаза рукавом. Мистер Уоквелл нес на спине измученную Люсинду. У Рагнара в одной руке был рюкзак с драконьим яйцом, а в другой — портфель, набитый деньгами.

— Да, ребята, интересное у вас выдалось лето, — произнес Стив Каррилло.

— Можно и так сказать, — согласился Тайлер. — Именно «интересное», самое точное слово.

Глава 30

Кое-кто в духовке

— Ну и ну, — промолвил Гидеон Голдринг, облаченный в чистый банный халат и сидевший во главе длинного обеденного стола, как какой-нибудь древний король. — Я знал, что нам предстоит необычное утро, раз наши гости сегодня уезжают, но не ожидал, что оно будет таким волнующим.

Портфель с деньгами лежал у него на коленях. Посреди стола в гнезде из полотенец красовалось яйцо Мезерэ, словно это было главное блюдо завтрака. Наспех придумали наиболее правдоподобную историю, будто дракониха учуяла, когда ее супруг унес яйцо, в ярости вырвалась из лазарета и отняла его. А рана на ее крыле теперь объяснялась схваткой с Аламу.

Люсинде ужасно не нравился этот обман, особенно когда дело касалось таких важных событий. Не в силах взглянуть на дядю Гидеона, она отвернулась и стала смотреть на Колина Нидла, который сидел, потупив взор. Может, он тоже боялся Гидеона, а может, не хотел встречаться глазами со своей матерью, сидевшей по правую руку от хозяина фермы. Так или иначе, Колин был очень бледен, и впервые с тех пор, как Люсинда узнала от Ханеба о его неблаговидной роли в краже яйца, она почувствовала жалость к юноше. Да, он вел себя глупо, безрассудно и заносчиво, но по-настоящему переживал за ферму — в это она поверила.

Гидеон снова взглянул на портфель, потом на яйцо и тряхнул головой, словно отказываясь верить собственным глазам.

— Боже правый. Никак не могу привыкнуть. Битва драконов, попытка промышленного шпионажа, а я- то все проспал. — Он повернулся к Рагнару. — Как там Мезерэ?

Бородач засмеялся, но как-то невесело. На нем была все та же грязная, в пятнах пота одежда, что и прошлой ночью.

— Спит. Мы дали ей еще снотворного. К обеду тракторист должен подготовить погрузчик и прицеп, а я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату