втолковывал что-то.
— Очень тебе признательна, Эдди, — сказала Зоя. — Я знакома со всеми этими людьми, но их имена ускользают из моей памяти. И я страшно боюсь их обидеть.
— У вас все очень здорово получается, — ответил я, не обращая внимания на ошибку.
— Мне так жаль бедного Фрэнка, — с улыбкой продолжала она. — Ты, наверное, часто встречался с ним в последнее время?
Мне показалось, что, называя меня Эдди, Зоя не просто перепутала имена, а совершенно искренне принимает меня за брата Лайзы. Поэтому я решил ответить ей односложно:
— Порядочно.
— Тетя Зоя! — К нам подбежала Лайза и, заключив родственницу в объятия, спросила: — Надеюсь, Саймон хорошо за тобой ухаживает?
Женщина смутилась и, бросив на меня извиняющийся взгляд, пробормотала:
— Да, конечно, дорогая. Как ты поживаешь?
— Неплохо, как мне кажется.
— А как твое волшебное зелье?
— Закипает потихоньку. Вы могли предвидеть, что явится столько народу? Большинство я просто не знаю. Или не узнаю.
— Я тоже. Хорошо, что так много старых друзей Фрэнка смогли одновременно собраться. Как жаль, что он сейчас не с нами и не видит их всех. — Оглядевшись по сторонам, Зоя спросила: — Ты не знаешь, дорогая, как долго должно продолжаться «посещение»? И сколько сейчас времени?
Лайза вначале бросила взгляд на наручные часы тетки, а затем, взглянув на свои, ответила:
— Половина десятого.
Мне показалось, что тетя Зоя вздохнула.
— Очень мило с твоей стороны, что ты собрала гостей у себя. В наше жилье они просто бы не вместились.
— Пусть тебя это не беспокоит, — ответила тетя Зоя. — Мне так будет его не хватать.
К нам подошел один из друзей детства Фрэнка, имя которого Зоя, к счастью, помнила.
— Тетя очень хорошо выглядит, — заметила Лайза, когда мы отошли в сторону.
— Да, — согласился я. — Но она упорно называла меня Эдди.
— Не может быть!
— Ты обратила внимание на то, как она спросила тебя о времени?
— Все это очень печально, — вздохнула Лайза. — Я помню, как мы играли с ней, когда были маленькими. До того как выйти замуж, она часто приезжала в «Домик на болоте» и жила там вместе с нами. С ней было так весело. Мы исследовали проливы и болота. Пройдет еще пара лет, и все это окончательно сотрется из ее памяти.
— Ничего подобного, — возразил я. — Разве ты не знаешь, что старики забывают о том, что ели на завтрак, однако прекрасно помнят события многолетней давности?
— Она вовсе не старая, Саймон. Тете всего пятьдесят два года. Она просто больна.
У тети Зои начали проявляться ранние симптомы болезни Альцгеймера.
— Вы говорите о Зое? — подойдя к нам, спросил Карл, муж хозяйки дома.
Это был плотно скроенный седобородый человек. Карл считался крупным специалистом в области социологии и в качестве профессора вел занятия в Северо-Восточном университете. Он был на несколько лет старше супруги.
— Как она себя чувствует? — спросила Лайза.
— Вы знаете, что Зоя потеряла работу в библиотеке? — тяжело вздохнув, произнес Карл.
— Не может быть!
— Но пока нельзя сказать, что она уж очень плоха. Зоя забывает имена людей и названия книг, из-за чего и возникли проблемы в библиотеке. Иногда она не может определить время. Но меня Зоя узнает и всегда помнит, где находится. Кроме того, она правильно называет день недели. Так что нам еще есть куда двигаться. Если, конечно, не поможет рекомендованное Фрэнком лекарство.
— Лекарство? А я и не знала, что папа ей что-то рекомендовал.
— Да, — продолжал Карл. — То лекарство, которое они сейчас испытывают.
— Неужели «Невроксил-5»? — спросила Лайза. — А фирма, которая его производит, называется «Био один»?
— Верно.
— И оно действительно помогает? — поинтересовался я.
— Похоже на то. Зоя принимает лекарство семь месяцев, и, мне кажется, ее состояние стабилизировалось. Во всяком случае, хуже ей не стало. Зое пришлось пройти так называемое мини- исследование менталитета, и через некоторое время они снова проверят, как идут дела.
— Хорошее известие, — заметил я.
— Я видел в клинике несколько других пациентов, — сказал Карл. — Ужасающая картина. Некоторые забыли все. Они не узнают супругов, не знают, где живут, как зовут их детей и есть ли у них вообще дети. Они постоянно взвинчены и выходят из себя по пустякам. Я молю Бога, чтобы этого не случилось с Зоей.
Карл посмотрел на свою жену, которая, видимо, вспоминая юные годы, оживленно беседовала со старинным другом Фрэнка.
Я тоже надеялся на то, что «Невроксил-5» ей поможет.
На следующее утро Лайза, ее мать, брат и я отправились в центр города к адвокату Фрэнка, чтобы узнать последнюю волю покойного. Пока мы терпеливо ждали приглашения, в прекрасно обставленной приемной юридической конторы царила гнетущая тишина. До этого момента никто из нас не вспоминал о наследстве Фрэнка. Другие проблемы представлялись нам гораздо более важными. Мы знали, что Фрэнк богат, но считалось дурным тоном рассуждать о размере его состояния и о том, насколько мы все разбогатеем, получив наследство. Мне кажется, что в голову Лайзы подобные мысли просто не приходили. Что касается Эдди, то он вел себя нервозно, непрерывно вращая чайную ложечку в своих длинных пальцах. Лайза была спокойна, а Энн держалась с подчеркнутой невозмутимостью.
После пяти минут ожидания в приемной появился адвокат. Это был тучный лысоватый человек по фамилии Берджи. Лицо юриста показалось мне чересчур одутловатым, однако впечатление скрашивал взгляд умных глаз. Еще раз назвав свою фамилию, он провел нас в кабинет.
— Благодарю вас за то, что нашли время посетить меня сегодня, — начал он, посадив нас вокруг стола. — Я выступаю перед вами в качестве исполнителя последней воли мистера Кука. Как правило, я уведомляю наследников письмами, но в данном случае, пользуясь тем, что все заинтересованные лица собрались вместе, решил изложить волю покойного лично.
Мне показалось, что мистер Берджи немного нервничает, но говорил он весьма серьезно и полностью завладел нашим вниманием.
— Во-первых, мистер Кук имел страховой полис на триста тысяч долларов. Указанная сумма, согласно закону, должна быть поделена поровну между его бывшей супругой и двумя детьми.
Адвокат послал нам короткую улыбку и откашлялся. Мне показалось, что мы переходим к наиболее сложной части нашей встречи.
— Во-вторых, мы имеем завещание как таковое, и воля покойного изложена в нем достаточно ясно. — Он опустил голову на лежащие перед ним бумаги и продолжил: — Состояние мистера Кука полностью переходит к его дочери Элизабет Ребекке Кук. Точные размеры состояния покойного определить затруднительно, поскольку большая его часть состоит из фондов, находящихся в данное время в управлении венчурной компании «Ревер партнерс». Но даже с этой оговоркой оно оценивается примерно в четыре миллиона долларов. Условия завещания могут быть реализованы после того, как завершится процесс его официального утверждения. На это потребуется некоторое время.
Он нервно обвел взглядом стол. Наши взоры были обращены на Эдди.
Я видел, как в нем закипает ярость. Он с такой силой сжал чайную ложку, что костяшки его пальцев побелели. Посмотрев исподлобья на нас, Эдди обратился к адвокату:
— Но разве он имел право так поступить? Разве можно передавать все состояние лишь одному