Амос покосился на отцовский рюкзак. Картер по-прежнему не выпускал его из рук.
— Вижу, рюкзак у тебя. Хорошо. Он тебе понадобится. А что касается драк, у нас с твоим отцом их хватало. Если помнишь, Картер, я пытался отговорить Джулиуса от поспешных действий. Послушайся он меня, сейчас все было бы по-другому.
Я не понимала, о чем он говорит, но дед понял.
— Я по горло сыт Джулиусом, тобой и вашими предрассудками! Мы больше ничего знать не желаем!
Наша гостиная выходила на задний дворик. Сквозь стеклянные двери сверкали огни на этом и другом берегах Темзы. Вечером вид намного привлекательнее, чем днем. Не бросается в глаза обшарпанность окружающих домов.
— Предрассудки? — переспросил Амос. — Но почему-то вы обосновались на восточном берегу Темзы.
Дед опять побагровел, на этот раз еще сильнее.
— Это была идея Руби. Она хотела нас защитить. Увы, дочь во многом ошибалась. Лучший пример — то, что она верила Джулиусу и тебе!
Амос невозмутимо слушал. От него исходил непонятный запах. Каких-то старинных благовоний. Я вспомнила, что примерно так пахло в индийских магазинчиках на Ковент-Гарден.
Амос спокойно допил чай.
— Миссис Фауст. Вы и ваш муж прекрасно знаете, что началось. И полиция — далеко не первый номер в списке ваших тревог.
Бабушка громко сглотнула.
— Ты… ты изменил сознание инспектора Уильямса? Заставил его принять решение о депортации Сейди?
— Либо это, либо их обоих арестовали бы, невзирая на возраст, — ответил Амос.
— Что-что? Вы изменили сознание инспектора? Как? — удивилась я, забыв про все остальное.
Амос пожал плечами.
— Это временно. Если мы за ближайший час не доберемся до Нью-Йорка, инспектор Уильямс задумается о причинах своего решения.
— За час из Лондона в Нью-Йорк не добраться, — сказал Картер и недоверчиво рассмеялся. — Даже на самом быстром самолете.
— Ты прав, — согласился Амос. — На самолете не добраться.
Он повернулся к бабушке, словно наш отъезд с ним был делом решенным.
— Миссис Фауст, у Картера и Сейди сейчас есть только одно безопасное место, и вы это знаете. Они отправятся в мой бруклинский дом. Там я сумею их защитить.
— У вас что, целый дом в Бруклине? — удивился Картер.
— Семейное наследие. Там вы оба будете в безопасности.
— Но отец…
— Сейчас вы ему ничем не поможете, — вздохнул Амос. — Прости, Картер, но это так. Потом я тебе все объясню. Поверь, ваш отец согласился бы со мной. А теперь нам нужно двигаться. Сейчас я единственный, кто у вас есть.
Ну и самоуверенный тип этот Амос! Картер посмотрел на деда с бабушкой и угрюмо кивнул. Он понимал, что они не оставят его у себя. Картер всегда напоминал им нашего отца. Я тоже не понимала, почему тогда дед с бабушкой не взяли нас обоих. Но что теперь об этом говорить?
— У Картера своя голова на плечах, — сказала я. — А я живу здесь и никуда уезжать не собираюсь. Да еще с незнакомым человеком. С какой это радости?
Я посмотрела на бабушку, думая, что она вступится за меня. Однако бабушка разглядывала узор кружев на скатерти, будто ничего интереснее не видела.
— Дед, ну скажи ему…
Но и дед прятал от меня глаза. Он повернулся к Амосу и спросил:
— Ты сумеешь вывезти их из страны?
— Погодите! — заорала я.
Амос встал и смахнул с пиджака крошки. Он подошел к стеклянным дверям и стал смотреть на реку и огни.
— Вскоре полиция опять наведается к вам. Говорите им что угодно. Нас они не найдут.
— Так это что… похищение? — одеревеневшим языком промямлила я. — Картер, и ты согласен?
Картер встал и закинул на плечо отцовский рюкзак. Он был готов отправиться с Амосом. Наверное, не хотел задерживаться у деда с бабушкой.
— На чем вы собрались ехать в Нью-Йорк? — спросил он Амоса. — Если не на самолете, остается только ракета.
— Нет, — покачал головой Амос.
Пальцем он нарисовал на запотевшем стекле… несколько иероглифов.
— Лодка, — сказала я и спохватилась.
Откуда я это знаю?
Амос уставился на меня поверх своих круглых очков.
— Как тебе удалось…
— Правая картинка похожа на лодку, — не задумываясь, выдала я. — Но не на лодке же вы поплывете. Это смешно.
— Смотри! — крикнул мне Картер.
Я прижалась носом к стеклу. Возле пристани на волнах покачивалась лодка. Не современная, какие плавают по Темзе. Это была египетская тростниковая лодка с двумя пылающими факелами на носу и большим рулем. Возле руля темнела фигура в пальто и шляпе. Наверное, Амос отдал рулевому свои пальто и шляпу, чтобы тот не мерз.
Признаюсь честно: я потеряла дар речи.
— На ней мы и поплывем в Бруклин, — сказал мне Картер.
— Ребята, пора, — поторопил нас Амос.
Я подбежала к бабушке.
— Бабуля, ну скажи ему!
— Дорогая, это делается для твоего же блага, — каким-то не своим голосом ответила мне бабушка и смахнула со щеки слезу. — И возьми с собой Маффин.
— Верно, — спохватился Амос. — Кошку нельзя здесь оставлять.
Он подошел к лестнице. Маффин словно ждала этого приглашения. Она, как метеор, пронеслась по ступенькам и прыгнула мне на руки. Такого с нею еще не случалось.
Я понимала, что выбора у меня нет. Но тогда должны быть хотя бы объяснения.
— Кто вы? — спросила я Амоса. — Мы не можем отправиться в Нью-Йорк с незнакомым человеком.
— Почему же с незнакомым? — улыбнулся Амос. — Я — ваш родственник.
И вдруг я вспомнила. Я однажды видела его улыбающееся лицо и слышала его слова: «С днем рождения, Сейди». Далекое воспоминание, вдруг поднявшееся из глубин памяти.
— Дядя Амос? — неуверенно спросила я.
— Да, Сейди. Я — брат Джулиуса. А теперь идем. Нам предстоит долгий путь.
5. ЗНАКОМСТВО С ОБЕЗЬЯНОЙ