мне становилось еще тошнее.
— Ты говоришь, что мама погибла здесь? — спросил я. — Возле Иглы Клеопатры?
Отец опустил голову.
— Папа! — не отставала Сейди. — Я хожу здесь каждый день. И даже не знала, что мама погибла на этом месте! Почему ты от нас скрывал?
— Твоя кошка еще с тобой? — неожиданно спросил отец.
Странный вопрос он задал. Даже глупый.
— Представь себе, со мной. Но при чем тут кошка? Какое отношение она имеет к маминой смерти?
— А твой амулет? — спросил отец.
Рука Сейди коснулась шеи. Незадолго до того, как мы с Сейди разлучились, отец подарил нам обоим по египетскому амулету. Мне он подарил Глаз Гора[3] — очень популярный в Древнем Египте символ, оберегающий от злых сил.
Отец рассказывал, что знак Рх, которым современные врачи обозначают рецепт, — это упрощенная версия Глаза Гора, поскольку медицина тоже оберегает человека от злых сил.
Свой амулет я всегда носил под рубашкой. А что касается Сейди — не знаю. Вполне могла потерять или выкинуть.
Но к моему удивлению, Сейди сказала:
— Мой амулет при мне. Но ты, папа, уходишь от темы. Бабушка до сих пор считает, что мама погибла по твоей вине. Ведь это неправда? Скажи!
Мы с сестрой ждали его ответа. Впервые мы оба хотели одного и того же — узнать правду.
— В тот вечер, когда мама погибла… Это случилось здесь, возле Иглы…
Он не договорил. Где-то поблизости вспыхнул ярчайший свет. Я успел разглядеть две фигуры: высокого бледного мужчину с раздвоенной бородкой и меднокожую девушку. Мужчина был одет в странную одежду кремового цвета. Синяя одежда девушки и ее платок на голове были мне знакомы; такую одежду я часто видел в Египте. Пришельцы находились от нас в двадцати футах. Мне показалось, они нас внимательно разглядывали. Затем свет погас, а фигуры превратились в остаточное изображение, какое бывает, когда выключишь телевизор. Постепенно глаза привыкли к темноте. Фигуры исчезли.
— Ничего себе, — сказала явно испуганная Сейди. — Вы видели?
— Идем в машину. — Отец буквально потащил нас к такси. — Мы и так опаздываем.
Понятное дело, говорить в машине о маминой гибели отец не стал.
— Неподходящее место, — сказал он в ответ на наши вопросительные взгляды.
Отец пообещал таксисту десять фунтов сверху, если тот за пять минут довезет нас до Британского музея. Водитель старался изо всех сил.
— Пап, эти люди на набережной… — попытался спросить я.
— И странный Амос, — подхватила Сейди. — Они что, египетская полиция?
— Слушайте внимательно, — тихо произнес отец. — Сегодня мне понадобится ваша помощь. Знаю, для вас это будет тяжело, но вы должны проявить терпение. Обещаю, что в музее все вам объясню. Я намерен все восстановить.
— Что восстановить? — насторожилась Сейди. — И как?
Лицо отца было не просто печальным. Он выглядел почти виноватым. Я вспомнил недавние слова Сейди, и у меня похолодела спина. Дед и бабушка до сих пор обвиняли отца в маминой гибели. Может, он говорил об этом? Но как можно «исправить» гибель человека?
Такси вывернуло на Грейт-Рассел-стрит и остановилось у главных ворот музея.
— Я прошу выполнять все мои распоряжения, — сказал отец. — Когда встретимся с хранителем, ведите себя нормально.
Вряд ли Сейди знала, как ведут себя нормально, но я решил промолчать.
Мы вышли из такси. Отец расплатился с водителем, а потом… потом он сделал что-то странное: бросил на заднее сиденье горсть мелких камешков. Может, это были и не камешки, не знаю.
— Поезжайте дальше, — велел отец таксисту. — Отвезите нас в Челси.
Отцовские слова показались мне полной ерундой. При чем тут Челси, если мы уже вылезли из машины? Однако водитель поспешно захлопнул дверцу и рванул с места. Такси завернуло за угол и исчезло. Возможно, мне почудилось, но на заднем сиденье я видел три фигуры: взрослого и двух подростков.
Я растерянно заморгал. Невозможно, чтобы таксист мгновенно успел найти себе новых пассажиров. И потом, что за странные слова произнес отец? Он не любил дурацких шуток.
— Пап…
— Лондонские такси долго не пустуют, — тоном знатока лондонских такси заявил отец. — Идемте, дети. Нас заждались.
Он толкнул створку чугунных ворот. Мы с Сейди остановились и переглянулись.
— Картер, что все это значит?
— Сам не знаю. И не очень хочу знать.
— Можешь оставаться здесь и мерзнуть. А я не успокоюсь, пока не получу объяснения.
Сейди повернулась и пошла вслед за отцом.
Вспоминая все это, скажу: мне надо было бы бежать оттуда со всех ног и как можно дальше. И Сейди утащить с собой. Но вместо этого я тоже прошел через музейные ворота.
2. ВЗРЫВ НА РОЖДЕСТВО
Я уже бывал в Британском музее. По правде говоря, я бывал в стольких музеях, что лучше об этом не говорить. А то вы будете считать меня полнейшим занудой.
[Слышите? Это Сейди вопит, что я и есть полнейший зануда. Спасибо, сестричка!]
Музей был закрыт. В его окнах не горел свет, но хранитель и двое охранников ждали нас на ступенях.
Хранитель оказался невысоким лысым человеком. Его лысина блестела, словно ее чем-то смазали. Я видел мумии, у которых было больше волос и зубы в более приличном состоянии. Он долго тряс отцу руку. Мне это напомнило встречу какой-нибудь рок-звезды.
— Здравствуйте, здравствуйте, доктор Кейн! Ваша последняя работа по Имхотепу[4] — какой блеск! Не представляю, как вам удалось перевести эти заклинания.
— Им-хо… Это кто? — шепотом спросила Сейди.
— Имхотеп. Сановник высокого ранга. Архитектор. Говорят, он был еще и магом. Спроектировал первую ступенчатую пирамиду. Думаю, это ты знаешь.
— Не знаю и знать не хочу, но спасибо за разъяснение, — ответила Сейди.
Отец поблагодарил хранителя за любезное разрешение посетить музей в это предпраздничное время.
— Доктор Мартин, позвольте вам представить Картера и Сейди, — сказал отец, опуская ему руку на плечо.
— Так-так. Это, само собой, ваш сын. — Тут хранитель озадаченно уставился на Сейди. — А кто эта юная леди?
— Моя дочь.
Доктор Мартин тупо моргал. Кому не нравится считать себя человеком широких взглядов и вдобавок вежливым! Но всех выдает выражение лица, когда они слышат, что Сейди — из нашей семьи. Сначала меня это бесило. С годами я привык и не ожидал другой реакции.