Перевод Н. Сена
3
Пол Хокен, Эймори Б. Ловинс и Л. Хантер Ловинс: Natural Capitalism, Earthscan Publications Ltd, London.
4
Игра слов: consumption одновременно переводится как «потребление» и как «чахотка». —
5
* Игра слов: waste away одновременно означает «тратить попусту» и «чахнуть». —
6
Если не указано иное, то далее цены приводятся в долларах США.
7
Работа, кратко изложенная в этом параграфе, описана в многочисленных статьях, от популярных до специальных технических, которые можно получить из Центра гиперавтомобилей при Институте Рокки Маунтин. Текущий список этих и других публикаций РМИ, а также полный текст некоторых из них можно найти на WWW-сервере этого института, http://www.rmi.org; конкретные запросы можно направлять по электронной почте: [email protected].
8
Подробнее см. в книге: Lovins А. В. «Visitor's Guide». RMI Publication H-l. 3d ed. 1991. 24 pp.
9
Подробную информацию можно получить от ACT2, PG&E Research, 2303 Camino Ramon, Suite 200, San Ramon CA 94583, тел. 510-866-5573. См. также Lovins (1995).
10
«Тоннами» измеряется производительность кондиционера. «Тонна» соответствует плавлению одной американской тонны (2000 фунтов, или 907 килограммов) льда за 24 часа, или 3,5 тепловых кВт.
11
Почти бесшумно: сейчас можно услышать раздражающее комариное жужжание жесткого диска, когда тот крутится. Но этот звук, который ранее заглушался намного более сильным шумом вентилятора, можно, в свою очередь, устранить практически без каких-либо дополнительных затрат с помощью современных интегральных схем и динамика, генерирующего «антишум»: в японские холодильники такие устройства уже ставятся, всего лишь за несколько долларов.
12
Выражаем благодарность Вутеру ван Дирену и Геерту Поема.
13
Как отмечалось выше, 1 тонна охлаждения означает отведение тепла со скоростью 3,52 тепловых кВт.
14
Мы благодарим Уэнди Пратта из «Калифорния фьючерс», Сакраменто, Калифорния, за предоставление данных, используемых в этом разделе. Данные получены из «Джиллетт компани ЮЭсЭй» и «Мицубиси семикондакторс Америка».
15
Черновой вариант этого раздела подготовлен Скоттом Чаплином, ИРМ.
16