раз, когда я звонила бы, твоя секретарша отшивала бы меня?
— Да, — признал он. — Ты ела?
— Только сандвич… днем, — ответила она.
Он долго не отрывал взгляда от своего напитка и в конце концов отставил его в сторону нетронутым.
— Я приглашаю тебя пообедать.
— Я не хочу идти обедать.
— Ты вообще не ешь?
— Конечно, ем, но…
— Но не со мной?
— Нет, не в ресторанах, — пробормотала она, поднимаясь с дивана.
Он посмотрел на нее.
— Почему?
— Потому что там часто подают плохую пищу.
— Отравление?
— Да, — выдавила она сквозь зубы. — Мне кажется, мой желудок никогда не придет в норму. С тех пор я не люблю рестораны.
— Это психологическая реакция.
— Я знаю. Я пыталась себя перебороть, но не смогла.
— Звучит ужасно. — Да.
— Как насчет заказа еды по телефону? — (Она кивнула.) — Китайскую? — (Она кивнула еще раз.) — Все равно что?
Он подошел к телефону и набрал номер. Очевидно, он часто заказывал еду так, подумала она рассеянно: он знал номер наизусть.
Когда он положил трубку, она продолжала смотреть на него.
— Почему ты не хочешь рассказать мне все, Сэм? Или мне лучше звать тебя Натаном? — добавила она с иронией.
— Нет, все зовут меня Сэмом.
— Почему?
— Потому что знают, что я не люблю имя «Натан».
— Из-за отца?
— Что-то вроде того.
Он пошел в кухню накрывать на стол. Она прислонилась к стене.
— Почему бы не сказать мне, что происходит?
— Потому что я не могу.
— Это имеет какое-то отношение ко мне? — настаивала она.
— Нет.
— А к тебе?
Продолжая накрывать на стол, он повернулся к ней.
— Оставь, Абби, пожалуйста. Если бы я мог сказать тебе, я сделал бы это.
— Но ты не можешь?
— Нет.
— Потому что это затрагивает кого-то еще?
— Да.
Он повернулся к шкафу за солью и пряностями.
— Скоро привезут еду.
Они посмотрели друг на друга: она — беспомощно, он — жестко. Напряжение между ними можно было пощупать.
— Я жалею, что приехала.
— Я тоже. Уезжай завтра, Абби. Забудь обо всем.
— Забыть о тебе?
— Да.
Со вздохом она повернулась и пошла в гостиную. Она не хотела забывать его. Она хотела знать, что происходит. В гостиной она направилась к книжному шкафу и остановилась перед ним, рассеянно проведя рукой по корешкам.
— Ты сказал Грегу, что я сожалею об обмане?
— Да.
— Что он сказал?
— Не слишком много.
— Понятно, — устало кивнула она. — Мне он тоже ничего не сказал. Он нервничал.
— Потому что ты слишком умна.
Повернувшись к нему, она удивленно вскинула бровь.
— Умные женщины пугают его до смерти, — объяснил он.
Его голос тоже звучал устало.
Она не могла смотреть на него долго, потому что это причиняло ей боль. Она снова вернулась к книгам.
— Мы едва сказали друг другу пару слов. Как он мог определить, умна я или нет? В любом случае я думаю, что быть умным означает держать рот закрытым, когда нужно.
— Может быть, ты выглядишь умной. Такой уверенной в себе.
— Женщиной, которой нравится держать мужчин под каблуком?
— Да.
— Ты сказал так в Суррее.
— Я помню. И ты умная, не так ли, Абби? Дипломы по юриспруденции не дают просто так.
— Нет.
Но это требовало большой работы. Она не была слишком умной, она много работала. И это было еще одной ошибкой в ее жизни. Она пыталась быть чем-то, чем на самом деле не была. Лучше бы ей заняться домоводством, по крайней мере научилась бы готовить. А вот Сэм был ужасно умен. Грег так сказал. Меняя тему разговора, она спросила:
— А как Делла? Ты давно ее знаешь?
Держа руки в карманах, он взглянул на нее.
— Она жила по соседству, когда я был маленьким. Это дань уважения бабушке. У Деллы не было семьи.
— Поэтому ты за ней присматриваешь? — Вынув книжку, она скорчила гримаску, потому что книга была о финансах, и положила ее обратно. В его библиотеке не было никаких романов. — Она сказала, что ты разозлишься, что ты будешь сердиться на нее.
— Да? — спросил он.
— Да. Она очень приятная особа.
— Она сказала то же самое о тебе.
— Холодная мисс Хантер, — съязвила она.
— Ты не была такой.
— Трудно быть холодной, когда хочешь помочь и не знаешь, что делать, — призналась она. — Ты всегда жил на Гибралтаре?
— Кроме тех лет, когда учился в колледже и в университете.
Она заметила жучка, ползущего по полке.
— Я убила одного такого, — сказала она глупо.
— Да?
Он не удивился. Он даже не заинтересовался. Почему он должен был заинтересоваться? Засунув руки в карманы, она подошла к картинам на стене.
— Подлинники?