— Стрелять на поражение? — еле слышно повторила Саммер.
Стив кивнул и принялся насаживать маршмеллоу на прутик.
— Ты должна понять, что мы теперь плохие люди, — сказал он. — Мы преступники, и нас разыскивает полиция.
— О Боже! — выдохнула Саммер. — Может быть, тогда нам лучше обратиться к адвокату? У меня сестра адвокат, и еще я знаю типа, который оформлял мой развод. Сказать по правде, адвокат он неважный, но, скорее всего, он кого-нибудь знает…
Стив покачал головой:
— Нам не понадобится адвокат. Уж о чем о чем, а об опровержении обвинений нам заботиться не придется. Если нас поймают, до суда мы не доживем. Смотря кто еще поймает, а то и до тюрьмы не довезут.
— Ой, — произнесла Саммер почти шепотом. До нее наконец дошел весь ужас ситуации.
— Посмотри, ты сожжешь сосиски.
Возвращенная в настоящее, Саммер быстро перевернула сосиски. Стив был прав: с одного бока они обуглились и вспучились. Хорошо еще, что ей нравятся сильно зажаренные сосиски. Хотя сейчас она готова была съесть любые.
— Так что же нам делать? — Саммер не видела подходящего выхода. Возможно, она просто устала, утешала она себя.
— Я думаю, что наш единственный шанс состоит в том, чтобы вернуться снова в эллинг на пристани. Нам нужно выяснить, что же такое находится в микроавтобусе, что они так жаждут вернуть. Если моя догадка подтвердится, тогда мы обратимся в прессу с нашей новостью — это будет удачный шаг, все любят скандалы, в которых замешана полиция, — и в этом случае окажемся в относительной безопасности. — Он посмотрел на сосиски, покачал головой и забрал у нее прутик. — Думаю, они готовы. — Сухость его тона была вызвана, видимо, тем, что их ужин чуть не сгорел.
— Но мы знаем, что находится в микроавтобусе. В нем трупы. — Саммер взяла протянутую им сосиску, вложенную в слегка отдающую плесенью, но теплую булочку.
— Детка, поверь мне, они гонятся за нами сломя голову вовсе не для того, чтобы отдать последний долг усопшим.
Она откусила от своей сосиски. Маффи заскулила. Саммер рассеянно отломила кусок своей булочки и протянула собаке.
— Если бы в микроавтобусе не было чего-то такого, что они страстно жаждут получить, мы давно уже были бы покойниками. И это не те трупы.
— Тогда что это, по-твоему? — Саммер попыталась представить себе внутренность микроавтобуса. Кроме гробов и покойников, она ничего не могла припомнить, да и на них-то она старалась тогда не глядеть.
— Скорее всего, наркотики. Вообще, может быть что угодно, но я все-таки думаю, что наркотики. Кокаин, а возможно, героин. Но точно не марихуана, она занимает слишком много места.
Стив снял со своей палочки маршмеллоу и откусил кусочек. Потом открыл одну из двух оставшихся банок пива и протянул ей. Она видела, что другая банка, уже открытая, стояла на земле возле его ноги. Саммер покосилась на нее.
— Я ненавижу пиво, — только и произнесла она.
— Выпей.
Она взяла банку с гримасой отвращения и прислонила ее к ноге. Стив сделал большой глоток из своей. Конечно, у нее были и другие поводы для беспокойства, но Саммер не могла удержаться от досады по поводу того, что признавшийся в своем пороке алкоголик с явной беспечностью пьет пиво. Если только это действительно пиво. Она уже достаточно хорошо знала его, чтобы заподозрить, что это не так.
— Вода? — попыталась угадать Саммер, косясь на банку.
Он несколько удивленно посмотрел на нее:
— А почему ты так думаешь?
— Но это ведь вода?
— Ну да.
— Так я и знала. — На ее губах появилась довольная улыбка. Значит, она не ошиблась.
— Думаешь, что ты такая умная, да? — спросил он.
— Думаю, — весело ответила Саммер. — Где ты взял ее?
— Я выцедил пиво из банок и наполнил их водой из крана в кемпинге, когда искал тебя. Видишь дырочку в крышке? Это просто. А потом эту дырочку чем-нибудь запечатываешь. Жевательной резинкой, например, как в данном случае.
— Ты хочешь сказать, что и в моей банке тоже вода? — Она смотрела на банку с искренним восхищением.
Он кивнул.
Она засмеялась и сделала большой глоток. Вода была теплая и отдавала железом, но все равно казалась прекрасной. Саммер отпила еще и потом снова вернулась к своей теме:
— А ты не мог бы мне сказать, как очутился в ту ночь в похоронном бюро? Похоже, что все началось именно тогда.
Стив покачал головой и откусил еще маршмеллоу.
— Нет. Все началось больше трех лет назад. Когда я… когда Диди умерла, это было как-то связано с делом, которое я тогда расследовал. — Он вдруг сделался серьезным, насколько серьезным может быть человек, слизывающий липкое маршмеллоу со своих пальцев.
— Дальше, — немного раздраженно поторопила Саммер. Диди начинала действовать ей на нервы.
— Хочешь знать всю историю? — Его взгляд был непроницаем. — Ладно. Это не стоило бы разглашать, но ситуация такова, что, я думаю, ты заслужила право знать все. Возможно, ты поможешь мне разобраться кое в чем. Похоже, от меня все время ускользает какая-то важная деталь. Ускользает ключ. — Он усмехнулся и скормил Маффи совершенно обугленный конец своей сосиски, даже не дожидаясь, когда собака начнет выклянчивать ее.
Маффи жадно проглотила кусок.
— Ты знаешь, что я детектив — был детективом — полиции штата Теннесси. — Это был и вопрос, и утверждение.
Саммер кивнула головой.
— Примерно три с половиной года назад мое начальство поручило мне заняться расследованием случая коррупции в полицейском отделении небольшого городка. — Стив посмотрел на Саммер и взболтал воду в банке. — Черт, тебе можно, пожалуй, сказать, что это было в полицейском отделении Мерфрисборо. Просьба о расследовании поступила от шефа отделения, Розенкранца. Было похоже, что коррупция — предполагаемая коррупция — так глубоко пустила корни в этом отделении, что без помощи со стороны ему было просто не обойтись. Только неясно, кто из работников отделения, если вообще такие имелись, не замешан в этом деле.
— Разве это не доказывает, что Сэмми чист? Нам надо только связаться с ним, и тогда… — быстро перебила его Саммер.
Стив отрицательно помотал головой:
— Ничего это не доказывает. Ты когда-нибудь слышала о блефе и о двойном блефе? То, что старик Рози сам попросил провести расследование, вовсе не означает, что он чист. Возможно, он затеял это расследование именно для того, чтобы снять с себя подозрение. Сказать по правде, полной уверенности у меня и сейчас нет. Когда ты детектив с таким стажем, как у меня, — какой был у меня, — то перестаешь принимать все за чистую монету. Следишь за моей мыслью? Так вот. То, что выглядит коровой, мычит и пахнет, как она, не
Саммер, призадумавшись, кивнула. Усталость брала свое. Ее ум не воспринимал сейчас так остро, как обычно, но она была уверена, что ухватила главное: Сэмми может быть хорошим парнем, а может и не быть.
— Во всяком случае, я расследовал это дело и пришел к выводу: в Мерфрисборо что-то не так. Что-то