— Я хочу вернуться и работать... Я знаю одного агента, когда я выйду, он поможет мне найти работу танцовщицы.

Он вспомнил, что у нее в комнате стояла пишущая машинка и что какой-то агент вернул ей рукопись после того, как ее выпустили.

— А как обстоит дело с писательством?

— Писательство? Вы, наверное, меня с кем-то путаете. Я никогда не была писателем. Писала Джери- Ли.

Глава 22

Так уж заведено, что полицейские часто тратят массу времени на то, чтобы пройти по жизни человека в обратную сторону, то есть проследить все его по жизни от могилы до колыбели. Эту полицейскую привычку приобрел и Милстейн за годы работы.

Поговорив с Джейн, Милстейн вернулся в кабинет доктора Слоуна.

— Я не думал вас еще увидеть, мистер Милстейн, — сказал с удивлением врач.

— В беседе со мной, доктор, вы сказали, что не име-сте возможности проводить настоящее расследование обстоятельств, так или иначе связанных с вашими пациентами. И вы еще сказали, доктор Слоун, что иногда для лечения, для правильного выбора того или иного способа лечения, это было бы очень важно.

— Да, конечно, я так сказал.

— Думаете ли вы, что если будете знать больше о Джейн, то сможете более эффективно помочь ей?

— Да, безусловно.

— У меня есть неделя. Вы примете мою помощь?

— Я буду вам чрезвычайно благодарен, мистер Милстейн. Практически все, что вы сможете выяснить, будет нам очень важно и добавит новую информацию к тому, что мы сейчас знаем о ней. У вас уже есть какие-нибудь предположения?

— Кое-что есть, доктор. Но я бы предпочел подождать и, прежде чем говорить, хочу удостовериться, что эти предположения верны.

— Хорошо. Чем я могу помочь?

— Вы можете разрешить мне прочитать заключение, которое было сделано в вашей больнице?

— Вот оно.

Милстен прочитал его быстро. В нем не содержалось никакой новой для него информации. Он поднял глаза от бумаг, взглянул на врача и спросил:

— А где бы я мог получить некоторые подробности?

— Для этого вам придется вернуться к первоисточнику. В нашем случае это больница «Ист-Элмвуд». А до них — суд и полицейские участки. Но первым делом, вам, наверное, нужно получить информацию в больнице.

Детектив поблагодарил, попрощался с врачом и вернулся в отель. Он лег на диван и задумался. Однако перемена времени суток сказалась на нем, и он вскоре заснул. Когда он проснулся, было уже время ужина. Он взглянул на часы — в Калифорнии четыре часа дня. Дочь, наверное, вернулась домой после занятий.

Голос дочери звучал ясно и весело:

— Ты нашел ее, папа? Повидался?

— Да.

— Как она?

Он вложил все, что чувствовал сейчас, в одно слово:

— Печально.

На том конце вротеда замолчали.

— Я не уверен, что смогу ясно выразиться, Сюзан, — сказал он. — Но впечатление такое, что она разорвала себя на две части, и одна часть умерла.

— Бедняжка. Ты можешь что-нибудь для нее сделать? Ома обрадовалась твоему приезду?

— Не знаю, что я смогу сделать. Да, она обрадовалась. Во всяком случае, мне так кажется. Ты знаешь, что она сказала мне? Она сказала, что я единственный ее друг. Представляешь? И это при том, что мы с ней едва знакомы.

— Я не могу себе даже представить такого одинокого человека.

Надеюсь, ты ей поможешь, пап? Ты хотя бы попытаешься, да?

— Да.

— Я очень горжусь тобой, папа!

Собственно больничное здание стояло немного в стороне от служебных помещений, расположенных вокруг него по всей территории больничного комплекса. С другой стороны неширокого проезда для автомобилей был разбит небольшой парк, на углу, напротив парка, — столовая, на ней большой рекламный плакат, сообщающий, что здесь можно получить завтрак за шестьдесят пять центов.

Милстейн постоял некоторое время на бетонной ступеньке лестницы, прислушиваясь к голосам людей, входивших и выходивших из больницы.

Большинство из них говорили на испанском. Не с мексиканским мягким акцентом, к которому он привык дома, но тем не менее, это был все тот же язык бедных.

Через несколько минут он уже сидел в маленьком кабинете на девятом этаже перед столом миссис Пул, главы администрации больницы. Для того чтобы пройти к ней, ему пришлось преодолеть несколько забранных в стальные решетки дверей, которые отделяли женское психиатрическое отделение от остальных отделений.

Миссис Пул была женщиной средних лет, чернокожая, симпатичная, с теплой приветливой улыбкой на устах и добрыми глазами. Она взглянула на копию заключения, полученную Милстейном у доктора Слоуна.

Джейн Рэндолф? У нас проходит так много девушек, офицер.

Он кивнул, соглашаясь.

Она сняла телефонную трубку.

Через минуту молодая женщина-полицейский в форме принесла личное дело Джейн Рэндолф.

— Думаю, это то, что вы ищете, — сказала миссис Пул.

На обложке было напечатано имя: «Джейн Рэндолф», ниже дата и номер.

Дело было заведено пять месяцев назад.

— Я могу сделать выписки, миссис Пул?

— Конечно. Если некоторые сокращения окажутся непонятными, я с удовольствием объясню.

Он положил дело на стол, достал свою записную книжку. Большинство записей были достаточно простыми: отчет об аресте, обвинение, кто произвел арест, обстоятельства и месторасположение. Он выписал все показавшиеся ему важными сведения. Только на последней странице иератические каракули поставили его в тупик.

— Миссис Пул? — спросил он, указывая на записи.

— Это наш отчет по ее состоянию и по применявшимся лечебным мероприятиям. Здесь вкратце говорится, что она поступила в сильно возбужденном состоянии, проявляла поползновение к насилию, что, по всей вероятности, было вызвано злоупотреблением наркотиками. Видите ли, наркотики вызывают часто галлюцинации при больших дозах, а Джейн, говоря попросту, перебрала. Два дня ее держали без лекарств и связанной, поскольку она поступила сюда с выраженными галлюцинациями, а также чтобы предотвратить самоубийство или любые другие агрессивные выходки по отношению к окружающим и к самой себе.

В конце второго дня ее пребывания у нас нам сообщили, что обвинения против нее сняты. И тогда, поскольку у нас уже не было юридических оснований задерживать ее, лечащий врач обратился в суд с просьбой выдать ордер на принудительное лечение. На следующий день она была направлена в больницу «Кридмор» для продолжения лечения.

— Понятно. Можете ли вы что-нибудь добавить к этому?

— К сожалению, ничего. К несчастью, она одна из многих, кто проходит через наши руки. Кроме того, она была у нас недостаточно долго, чтобы мы могли за это время составить себе какое-нибудь

Вы читаете Одинокая леди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату