13

Понимаете? (исп.)

14

Страх, беспокойство, тревога (нем.).

15

метисы (исп.).

16

Лейзер Ирвинг Пол («Свифта») (1907–1993) – один из самых влиятельных голливудских антрепренеров; среди его клиентов и друзей числились многие знаменитости, в том числе Мадонна.

17

Поланский Роман (р. 1933) – известный кинорежиссер и актер. В 1977 г. был обвинен в изнасиловании 13-летней девочки.

18

рыба, маринованная в лимонном соке.

19

новых солей (денежная единица Перу) (исп.).

20

«Саундгарден» и «Перл Джем» – рок-группы «сиэтлской волны», Развивавшие направление «грандж».

21

«Оба мира» (исп.).

22

задница (исп.).

23

Было потрясающе (исп.).

24

1 Коринф. 3:1.

25

Гарланд Джуди (1922–1969) – популярная киноактриса и певица, исполняла роль девочки Дороти в фильме «Волшебник из страны Оз».

26

В странах Южной Америки такого рода места (англ. clay lick, ucn. colpa) являются местной достопримечательностью: попугаи стаями слетаются туда поклевать красную глинистую почву. Причина такого поведения птиц в точности неизвестна. Ученые полагают, что тем самым птицы восполняют недостаток минеральных веществ и нейтрализуют токсины, поглощенные вместе с ядовитыми орехами и семенами.

27

Джером Джон Гарсия (1942–1995) – американский музыкант, создатель и лидер популярной рок- группы «Grateful Dead».

28

Кливер Элдридж (1935–1998) – афроамериканский общественный деятель в США, один из вождей радикальной группировки «Черные пантеры», сражавшейся за права чернокожего населения террористическими методами, автор книги «Душа на льду». В 1969 г. в результате серьезной стычки «Пантер» с полицией в г. Окленде вынужден был бежать на Кубу.

29

Юмористический роман Джойса Кэри, впервые опубликованный в 1944 г.

30

Гавел Вацлав (р. 1936) – чешский писатель и драматург; последний президент Чехословакии и первый президент Республики Чехия.

31

Заппа Фрэнк Винсент (1940–1993) – американский рок-музыкант, композитор и сатирик.

32

большое спасибо (исп.).

33

Компания «Кэмпбелл суп» известна своими консервированными супами и соусами.

34

Исполнение негритянских мелодий, песен, шуток актерами, загримированными под негров.

35

Еда? (исп.)

36

Фешенебельный район Лос-Анджелеса? особенно популярный среди кино– и телезвезд.

37

Консервированный колбасный фарш (фирменное название).

38

Цитата из пьесы Б. Брехта «Трехгрошовая опера» (полностью звучит так: «Сначала дайте нам пожрать немного, а уж потом учите честно жить») (пер. С. Апта).

39

«Гарлемские кругосветники» (Garlem Globetrotters) – всемирно известная американская баскетбольная команда; на ее счету более 20 000 матчей в более ста странах мира.

40

«Милая Джорджия Браун» («Sweet Georgia Brown») – песня из репертуара Джерри Гарсии.

41

Да, сеньор. Еды не будет. Я очень сожалею (исп.).

42

Знаменитый синий 42,5-каратный бриллиант «Хоуп» (названный по фамилии купившего его в 1830 г. лондонского банкира Генри Хоупа) считается самым дорогим небольшим предметом в мире, его оценивают в $200 млн.

43

Собирательное название для восьми старейших и наиболее привилегированных частных колледжей и университетов штатов Атлантического побережья.

44

Джефферсон Томас (1743–1826) – третий президент США, составитель Декларации независимости.

45

Дзадзен – практика сидячей медитации, медитация в сидячей позе (подразумевается поза лотоса).

46

Дзабутон (zabuton) – плоская напольная подушка, на которой сидят либо стоят на коленях (яп.).

47

Митчум Роберт (1917–1997) – американский актер с амплуа героев-мачо и злодеев, грубоватых парней с трудной судьбой; характерная черта его внешности – сонные глаза с тяжелыми веками.

48

Мацуо Басе (1644–1694) – японский поэт, считается лучшим мастером хайку времен формирования данного жанра.

49

Кубрик Стэнли (1928–2002) – американский режиссер (с 1971 г в Великобритании); лауреат премии «Оскар». «2001 год: космическая одиссея» (1968) – один из его фильмов.

50

Вы читаете Свирепые калеки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату