ее стола.
— Познакомьтесь, пожалуйста, с мисс Андерсон, секретаршей Джонни. Мисс Андерсон, это мисс Уоррен, — сказал он вежливо.
Далси улыбнулась ей. Джейн нашла ее улыбку снисходительной, и от этого ее ненависть к Далси лишь усилилась.
— Рада с вами познакомиться, — сказала она вежливо, зная, что каждое слово неправда.
Рокко взял Далси под руку и провел к выходу. Через несколько секунд он вернулся в кабинет один. Посмотрев на Джейн, он тихо присвистнул.
— Неудивительно, что Джонни стоит на ушах. — Он лукаво усмехнулся. — Ну и штучка! — Он покачал головой. — Она аж трепещет вся, когда к ней прикасаешься.
Джейн скорчила гримасу.
— Все вы, мужчины, одинаковы.
Его улыбка стала еще шире.
— Я лишь зашел сказать, чтоб ты обо мне не беспокоилась, я буду верен тебе. — Он повернулся к двери, но запнулся и насмешливо бросил через плечо: — А вот бедный Джонни! Да…
Далси знала, что он смотрит на нее, но ее взгляд был неотрывно устремлен на сцену. Свет был мягкий, музыка чудесная, танцоры двигались так плавно, что казались погруженными в себя.
Она вспоминала утренний разговор с Уорреном в присутствии Синти.
— Ну как у тебя дела с этим великим кинопродюсером? — спросил он ее насмешливо.
— Все в порядке, — ответила она. — Он, бедняга, все мнется, боясь сделать мне предложение.
Он понимающе усмехнулся.
— Побольше шарму, милашка, — сказал он. — И рыбка будет на крючке. Я читал в газетах, что сегодня он отправляется на студию.
Голос Джонни прервал ее мысли.
— Далси!
Она повернулась и посмотрела на него широкими и ясными глазами.
— Да, Джонни?
Он извиняющеся улыбнулся.
— Я думаю, тебе не доставляет удовольствия ходить со мной по этим ресторанам.
Она поняла, что он имел в виду, и вдруг внезапно прониклась к нему симпатией. Она положила свою ладонь на его руку.
— Ты, конечно же, не прав, Джонни, — сказала она. — Если бы я не хотела куда-нибудь пойти с тобой, я не была бы здесь.
Он повернул руку Далси и накрыл своей ладонью. По сравнению с его рукой ее рука казалась особенно маленькой и изящной.
— Я ценю, что ты проводишь так много времени со мной в эти последние недели, — сказал он застенчиво, не поднимая глаз от стола.
Она едва удержалась от улыбки.
— Но мне так хочется, Джонни, — сказала она.
Он продолжал смотреть в стол. Его голос стал совсем смиренным.
— Для меня это так важно, — сказал он. — Бывает так трудно объяснить, что я чувствую. Мы смотрим, как живут и развлекаются другие, а сами всегда остаемся на обочине. — Он посмотрел на нее, в его темно-синих глазах светилась доброта. — Но благодаря тебе я теперь чувствую себя одним из них.
«Вот дурак! — отчаянно подумала она. — Почему бы ему не сказать, что он действительно думает, и не покончить со всем этим!» Она и в самом деле не понимала, что он хотел сказать. Она не понимала, что он не чувствует себя вправе выразить свои чувства. Она молчала и ждала, что скажет он.
Он снова посмотрел на нее.
— Мне нравится быть с тобой, — сказал он. — Я буду скучать по тебе.
Он опять не задал вопрос, которого она ждала. В ее голосе зазвучало удивление.
— Ты будешь скучать по мне?
Он смотрел на нее. Услышав разочарование в ее голосе, Джонни совсем пал духом.
— Да, — подтвердил он. — Ты что, забыла? Завтра утром я собираюсь в Калифорнию.
— О, Джонни! — сказала она, и на этот раз в ее голосе было настоящее разочарование. — Неужели ты обязательно должен уехать?
Он кивнул головой.
— Я должен. Дела.
Она недовольно тряхнула головой. Ему понравилось, как блеснули ее глаза.
— Иногда мне кажется, что ты только о делах и думаешь. Дела. Твоя беда, что ты не знаешь, как расслабиться и отдохнуть.
Он улыбнулся ей.
— Люди моего типа рождены не для развлечений. Единственное, что я умею, так это работать.
Она подалась вперед, приблизив к нему свое лицо.
— Перестань жалеть себя, Джонни. — Ее губы слегка разжались, показав белый полукруг зубов. — Ты такой же, как и все. То, что случилось, был просто несчастный случай, и это абсолютно не отгораживает и не должно отгораживать тебя от других людей. — Закрыв глаза, она ждала, что он ее поцелует. «Сейчас это случится», — подумала она с триумфом.
Далси ощутила, как он сжал ее руку, и услышала его голос. Открыв глаза, она почувствовала, что оказалась в смешном положении.
— Я рад, что ты сказала так, Далси, — говорил он. — Я никогда не забуду этого.
Он глянул на часы.
— Боже мой, я и не думал, что уже так поздно. — Джонни взглянул на нее. — Ну что, ты готова?
Она смотрела на него. На секунду в ней вспыхнула злость. «Черт возьми, что же это он делает? — подумала она. — Играет, что ли, со мной?» Но это чувство исчезло так же быстро, как и появилось. Нет, он действительно думал то, что говорил. Он совсем не хотел подчинять ее себе. Она вытащила из сумочки губную помаду.
— Я готова, — сказала она. — Сейчас вернусь.
По пути домой они сидели в такси молча. Он расплатился с шофером и прошел с ней в холл. Молча дождавшись лифт, они поднялись в ее квартиру.
Он подождал, пока Далси открывала дверь, и вместе с ней вошел в коридор. Горел неяркий свет, и мягкая тень скрадывала их лица. Она повернулась к нему.
Одной рукой Джонни неловко мял шляпу, другую протянул к ней.
— Пока, Далси, — сказал он.
Она взяла его за руку.
— Ты надолго уезжаешь, Джонни? — грустно спросила она.
— До марта, — сказал он.
— О! — разочарованно воскликнула она. — Так долго!
Он улыбнулся ей.
— Это не так уж и долго, Далси. Когда я вернусь, мы обязательно встретимся.
Она отвернулась, глядя в темноту.
— А может быть, и нет, — сказала она жалобным голоском. — Уоррен хочет, чтобы я уехала домой и отказалась от мысли играть на сцене.
Джонни внимательно посмотрел на нее. Наконец он ответил, в его голосе звучала неуверенность.
— Возможно, Уоррен и прав, это не очень-то легкая жизнь.
Далси повернула к нему лицо. В полумраке оно, казалось, излучало какой-то внутренний свет. Голос ее зазвучал искренне.
— Нет, он не прав, я ведь знаю.
Ее плечи бессильно опустились.
— Но что я могу сделать? Похоже, мне придется вернуться домой.