реализма). И нет греха в том, чтобы отдаться во власть сомнительной романтики и умиротворенности образов, дрожащих на экране, потому что ты стремишься к добру, к счастью, и сознательное уединение в мечтах или фантазиях — это такой легкий путь.
Жизнь делается легче.
Так что…
Это начинается, как кино. С широким экраном и бесподобным потоком музыки, многочисленными строчками — или в наши дни, в наш век высоких технологий, это больше похоже на аккорды синтезатора — в конечном итоге, эта музыка возрастает до величественного крещендо. Беспорядочные образы сливаются воедино, и из хаотической стены звука вырисовывается скорбная мелодия… Может, это «Porcelain» Моби или печальные мотивы Нико в сопровождении оркестра Джона Кейла. Это звучит, словно саундтрек для воображаемого вестерна, и его кульминация оказывается особенно щемящей: перестрелка, любовники, разлученные роком, разбитые сердца, заброшенность, ущелье, бессвязность.
Мотив звучит прямо в сердце, и вслед за ним приходит еще большая тоска, и она длится До самого конца. Тоска, да, потому что трагедия — это слишком однозначное слово, а мир, в котором мы живем, до предела заполнен несовершенными людьми, с глупыми надеждами и мелкими радостями, которые бледно смотрятся на фоне реальных страданий, и кажется, что настоящая жизнь всегда идет где-то там, в чьих-то других жизнях, в других странах. Некоторые могут даже утверждать, что в жизни таких людей, как ты и я, нет трагедий, а есть просто незначительные неудобства.
Титры фильма подходят к концу, проявляются из сердцевины музыки, из туманного хаоса проступают смутные формы, занимая прямоугольный экран. Широкий формат, как в старые добрые времена.
Слышится женский голос, горестный, перекрывающий медленно затихающие звуки трогательной музыки.
Поет ли она? Плачет? Вздыхает?
Твои восприимчивые уши слышат ее необычный, бездыханный голос. Какой-то экзотический иностранный акцент?
Этот голос пробуждает страстное желание. Этому голосу ты неизбежно ответишь открытым сердцем. Покажешься во всей своей беззащитности.
Ну, ты и дурак.
Примечания
1
JFK — аэропорт имени Кеннеди в Нью-Йорке
2
Angel of Death — Ангел Смерти, death angel — бледная поганка. Непереводимая игра слов.
3
Institute of Contemporary Art — Институт Современного Искусства
4
Let's twist again like we did last summer — Давай станцуем твист, как мы танцевали прошлым летом, — название известной песни
5
Все готово (фp.)
6
Аэропорт Лос-Анджелеса
7
Сеть магазинов, специализирующихся на канцтоварах и упаковке
8
Не дай этим ублюдкам победить тебя
9
Хищник (в данном контексте относится к человеку; обычно — «сокол», «ястреб»)
10
Луна-Шатер
11